And now you are on a council advising the president on how to move forward obviously in a pluralistic nation.
现在,您在一个委员供职,为总统,就如何明显推动美国成为多元化国家提出建议。
Up until then they had been using the old stadium, which now has been turned into a park.
在那之前,他们一直使用旧体育馆;现在旧体育馆已经成为一个公园了。
Rosenberg is giving us an anecdote from the trenches, and yet it slips very quickly into a sense of fable.
罗宾森给我们呈现战壕中的轶事,它很快成为一个无稽之谈。
So, that was more like solving chess puzzles, and I couldn't have seen a career on that.
所以这一切更像是解一个棋局,我原来从不认为哲学可以成为一种职业。
Somehow when you're unnamed you're not part of language; you're still connected to the mother. And he actually had a female name. Remember he's called Christine for a while.
不管什么原因你没有名字就是没成为语言的一部分;,你还是与妈妈紧紧联系,事实上他会得到,一个女性的名字,记住他曾经一段时间被叫做克里斯汀那。
The great Achilles, respected still in the afterworld would immediately turn it in to be a complete nobody on earth.
伟大的阿基里斯,死后在下界都受到尊敬的人物,都情愿立刻成为世间的一个无名小卒
You might think that its function is to make you more - a better cyclist but that's not its only function.
你也许只知道它的作用是--,使你成为一个更好的自行车手,但这并不是它的唯一功能
to the... -Em... I'm not aware of any sort of...arguments with the say that it's a single economic zone.
成为。。。,-嗯。,我没听过有人反对,这样一个单一经济区的存在。
Likewise, the element that is a good electron acceptor in an electron transfer reaction is going to be the element that is going to hog the electrons in a covalent bond.
同样的,这个元素在一个电子转移反应中,是个很好的受赠者它将成为在共价电子,中吸引电子的元素。
There's still a lot more of the text and so that first fragment a part, but I immediately begin to form an opinion about this part with respect to an imagined or supposed whole.
文本中的很多还没有读,但是那第一个片段成为了一个局部,但是我立即对这个局部有了自己的想法,并且开始设想全文。
Only in the Roman Empire could slavery actually start being a way that you can move up in society, because you could-- if you were a talented slave, your owner might free you, probably would free you.
只有在罗马帝国,奴隶制可以成为,提高社会地位的手段,因为。。。,如果是一个能干的奴隶,主人可能会释放他,很有可能。
To enhance what is already doing. That we shouldn't Become a global distance learning university with Millions of students simultaneously for example.
来提高目前的情况,我们不是要成为一个全球远程教育大学,让数以百万的学生同时学习。
I will strike them with pestilence and disown them, and I will make of you a nation far more numerous than they!"
我要用瘟疫杀死他们,叫你的后裔成为一个国家,比他们强盛“
OK. And then the exponentials, as you saw is when typically I reduce the problem of one size into two or more sub-problems of a smaller size.
好,然后说到指数级,正如你所见,典型的例子是,我讲一个问题分解成为,两个更小规模的子问题。
So Milton is explaining to Charles Diodati that if you're going to become an epic poet, you have to start acting like one.
弥尔顿在这里像查尔斯,迪奥达蒂解释到,如果你想成为一名史诗诗人,你必须开始像一个史诗诗人那样做。
Or if I decided to become an artist or a scholar or a beach bum or a farmer, how much better off or worse off would I have been?
如果我决定成为一名艺术家或学者,一个流浪汉或一个农夫,我会更幸福还是更不幸?
He established a religion, first a sect, you might say, then a religion, then eventually an empire, the Holy Roman Empire, that was established in the name of that teaching.
他建立了一个宗教,一开始是个宗派,然后是宗教,最后成为一个帝国,神圣罗马帝国,即是按着他,教诲的名义而建立。
Now,Gambetta,who was a smart guy who dies very young, he said that France became a republic because most of the people wanted a republic and they didn't want a monarchy, and that's all there was to it.
甘贝塔,一个英年早逝的聪明人,认为法国能成为共和国,是因为大部分人想要有一个共和国,他们不要君主国,那就是全部理由
Until you're a proficient reader of a language, writing in our language is a fool's errand.
你只有成为一个熟练的读者,才有可能成为一个好的作者。
It's really an entry into the other world, and you gonna step through it and become a part of the other world which not necessarily you can see it.
就是进入另一个世界的入口,你可以穿过这扇门,成为这个世界的一部分,而你本来可能不那么轻易获得的。
Somewhere along the line in one damn incarnation or another, if you like, you not only had a hankering to be an actor or an actress, but to be a good one. You're stuck with it now.
在线路的某个地方,在化身或其他东西里,如果你想要,你不仅能渴望成为一个演员,也能成为一个出色的演员,你想现在是被困住了。
More than one can say or care to admit, it may ultimately be a matter of temperament which path one chooses to take.
比起大家可以说出来或者愿意承认的程度更甚,可能最终,选择走那条路的问题会成为一个个性问题。
Actually the City of Corinth wouldn't have been taxed because it was a Roman colony, and one of the benefits of being a Roman colony is that you didn't have to pay taxes, or at least the citizens didn't have to pay taxes.
事实上科林斯城以前从不收税,因为它是罗马的殖民地,成为罗马殖民地的一个好处是,不必交税,或者至少公民不用付。
She says that she has read a little bit of Kafka and "doesn't know what to make of him, but it makes you a bolder writer."
她说她读一点点卡夫卡的作品,而且“不知道是什么造就了卡夫卡,但这可以让自己成为,一个更大胆的作家“
This is how Homer prepared himself to be the greatest and the first of all epic poets.
荷马就是这样来让自己成为最伟大的,并且是第一个史诗诗人。
And then be able to try to forge and adhere to become a better human being.
然后努力磨练并坚持,成为一个更好的人。
So he becomes a boy after he's separated from his mother.
所以离开母亲之后他才成为一个男孩。
The other property is that these committed progenitor cells that are formed can turn into something, can turn into more mature cell types.
另一个的性质就是成为定向祖细胞,进而形成某种特定细胞,成为更成熟的细胞形式
And I can be that standing in my own faith because really what you become is an example, a model of an engaged faithful person who is now working so hard to bring people different religion traditions together."
我能坚持自己的信仰,因为你成为的那个人是,一个有信仰的人,他正在致力于,使不同的宗教传统融合“
He was a hobo by choice: As a little boy, he'd seen a hobo come up to ask his mother for a piece of pie and she had given it to him and when the hobo went off down the road the little boy had said, "Ma, what was that fellow?" "Why, that's a hobo."
他是自愿成为流浪汉的:,当他还是个小男孩的时候,他见过一个流浪汉向他妈妈,要一块派,他妈妈给他了,于是当流浪汉离开的时候小男孩就问,“妈妈,那个家伙是谁“,“是个流浪汉“
应用推荐