So as a function and not as a subjective consciousness to which we appeal to grasp a meaning, the author still does exist.
所以作为一种功能,而非一种我们需要领会的主观意识,作者仍是存在的。
Wikipedia informs us that the self is the idea of a unified being, which is the source of an idiosyncratic consciousness.
我把它读出来吧,维基百科告诉我们self是,一个统一存在的概念,也就是特殊意识的来源。
And I think--This strategy is one I'm very enthusiastic about but there still remains what's sometimes called the "Hard Problem of Consciousness" and this involves subjective experience.
这是我所热衷的策略,但却依然存在着,所谓的"意识难题",而这牵涉到个体的主观感受
All we're in right now is, perhaps in existence of that with regard to consciousness, maybe some other things, we don't yet see how to explain it.
我们现在的处境就是,也许关于意识存在的一些东西,或其他什么的,我们现在还不知如何解释
It was not in the consciousness of the great powers.
以至于其它帝国不曾意识到它的存在
Freud finally argues for exactly the same relationship between consciousness that is to say, what I think I am thinking from minute to minute and the unconscious, which perpetually in one way or another unsettles what I'm thinking and saying from minute to minute.
弗洛伊德最终赞同,同样的关系存在于意识和潜意识,意识是我认为我随时在想什么,潜意识呢,总是以不同的方式,来扰乱我随时所说和所想。
I believe the attempts to establish the existence of a soul, an immaterial object, the house of consciousness separate and distinct from the body, I think those arguments fail.
我认为,无论是试图证明,灵魂作为一种非物质的东西,而存在,还是证明心灵,这个意识的处所,独立于肉体,我认为这些论证都不成立
In order to explain consciousness and self-awareness.
这样才能解释良心和自我意识的存在。
In particular, as I've mentioned previously, i think there are mysteries and puzzles about the nature of consciousness, The qualitative aspect of experience, what it's like to smell coffee or taste pineapple or see red.
如我之前所言,我认为特别是那些,对于意识本质的研究,还存在许多奥秘和难题,拿定性的体验来说,闻咖啡,吃菠萝,看到红色,具体是什么感觉
He says, "Look, I try to picture the world--admittedly from the outside-- I try to picture the world in which I don't exist, I'm no longer conscious. I'm no longer a person, no longer experiencing anything.
他会说,你看,我试图从外界角度想象这个世界-,想象我不存在的这个世界,我不再具有意识,不再作为人存在,不再有任何经历。
应用推荐