• I would suggest that it's not unlike the wedge that Hirsch drives between the concept of meaning and the concept of significance.

    我想说明这不是赫施放在,意思意义之间的差别。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • You can adapt it for any sort of possible purpose, but the crucial thing is to keep the distinction between meaning and significance clear."

    你可以为任何目的将其改编,但重要的是你必须,将意思意义分清楚“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So what's going on in this case is, I want to distinguish between shallow equality and deep equality.

    第一件事情就是,测试浅意义上的相等,这什么意思呢,这是个不太好的英语句子。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • These are dimensions of communication that I've been identifying in "Mowing" with the whisper of the scythe, that is, a tone of meaning or a way of meaning.

    这是谈话的特点,这个是我在“割草“中提到的“,镰刀的低语,这就是,一种语调蕴含的意思或者是一种方式的意义

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • I mean, quantum mechanics makes sense to no human being, in my view. In those areas, people are inclined to do sort of strange things.

    我的意思是在我看来,量子力学对人类完全没有意义,在那些领域,人们总是倾向于,去做有些奇怪的事情。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • The owner is far more immortal in that sense, close to the immortality, you know.

    在这种意义上主人更不朽,接近不朽,我的意思是。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And the reason I was able to do that and keep with what my original intentions were was to have a career that was the fulfilling, in terms of helping people and being engaged in science, is all of a sudden I realized, as chemists, we can think about better ways to build molecules that are important for making medications.

    我能够这么做,并且能不和我原来的打算冲突,是因为我的职业很有意义,能帮助他人,又和科学相关,于是突然我意思到,作为一个化学家,我们可以思考出更好的办法,制造出在制药方面十分有用的分子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • But if in fact my reading practice can be shown not clearly to distinguish between meaning and significance, well, then that's what would happen.

    但如果实际上我的阅读经历不足以让我清晰地,分清楚什么是意思什么是意义,那么,这就是接下来会发生的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • But if meaning and significance bleed into each other, what I'm going to be doing is establishing a canon, as it were, unconsciously or semiconsciously.

    但是意思意义难以分清,我则会树立起一个顺其自然的标准,无意识地或者是半意识地。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Then later on, if I wish, I can establish a canon by saying certain texts have certain significance and those are the texts that I care about and want to read, but I can only do that if I can distinguish between meaning and significance.

    而后来,如果我希望,我可以通过说什么来树立一个标准,比如说,一些作品有固定意义,因此我只关心只想读那些作品,但是我只有,能够分清意思意义之后,才能那样做。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Nevertheless, to secure the distinction in actual practice, to say, "Okay. This is the meaning and now this is how I'm going to make it significant" -well, it seems unlikely indeed that this is something anyone could ever accomplish.

    然而,若在实际操作中,你试着去体现这个区别,你会说,好的,这是意思,现在我来将它变成意义“,可是,实际上似乎谁都,无法完成这个任务。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well, that's the case only, I say in conclusion, if we can distinguish between meaning and significance.

    那么,那只能是这种情况,我总结性地说,如果我们能够区分开什么是意思什么是意义的话。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定