• But they constantly show up and they say, "We've brought our team of people, and we want to learn."

    经常会有这些公司找到我们说,我们带来了自己的团队,你们学习“

    斯坦福公开课 - 戴尔CEO-Michael.Dell谈创业和发展课程节选

  • And using the text plus these archive notes,I think you will be able to piece together what you need.

    使用这个课本,再加上存档笔记,我,你们已经能组合出你们需要的了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • And that's pretty clear, too, and the question I want to pose to you is instead the third case here.

    而且这也相当清楚了,我你们提出的问题,在代替了第三种情况。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • OK. The thing I want you to take away from this, then, is to think of this as, this is, if you like, a recipe.

    好了,我你们从这儿学到的是,思考一下这就像,如果你喜欢。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • All I've done is write down slightly boringly and nerdily, exactly what we already saw in a couple of occasions.

    我写在黑板上的都是那些乏味的定义,我想你们你们忍受很久了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But I am telling you this after you already signed up for the class so it is too late to leave.

    我在你们选了这门课后才挑明,退课也晚了。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • What you want to ask about all these things that I'm putting in front of you is, "Are these supposed to rend our hearts?"

    你们有没有什么问题问我的,在给你们呈现了那么多,画面后,这些是不是也会令我们感到揪心呢?

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • The furthest point that I recorded was 28% oil-- that puts them there-- so if they--if you wanted to, where would it be?

    这图上离原点最远的点包含28%的石油-,这已经到了图上那里了-,因此如果他们。。。如果你们的话,那一点会在哪儿?

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Okay. I had intended to give you just a little bit of a rhythmic quiz but let's just do one of these things.

    好了,我你们,做一些小小的节奏测验,不过我们现在就做一个吧

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • Maybe we're skirting rhetorical questions of that kind, but we're really not.

    你们回避这样的问题,但是回避不了。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Next time I'll tell you more about the coming weeks but I think you'll lunch is anyone who has a card for me to sign?

    下次,我会告诉你们更多关于接下来几周的事,我想你们该吃午餐了,有人带了卡给我签吗?

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • There are nonetheless a few details from the classical underworld that he seems to have lifted more or less wholesale and one of them - I'm going to ask you to look at page 246 in the Hughes.

    然而弥尔顿书中还是有一些描写传统地狱的小细节,他似乎多多少少大规模地盗用了那些细节,我你们看《力士参孙》一书的246页。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • For by my glee might many men have laughed, And of my weeping something had been left, Which must die now. I mean the truth untold, The pity of war, the pity war distilled.

    我的那些可能遭受人们讥笑嘲讽的快乐,那些早已被人们遗弃我却为之哭泣的人啊,如今你们都死去了吧,我说的是那些依然被掩藏的事实,战争中被蒸馏掉的怜悯。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • On that grim note I think I'll let you go

    我要该让你们下课了

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • You want to see what Bentham looks like stuffed?

    你们看被填充了的边沁什么样吗?

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • If history is any indication 72% of the people ; in the theater have no prior programming experience; despite what you may think and despite the fact that some of you may very well be thinking, odds are I know the least about computers than anyone in here, I'm actually a little scared of my computer.

    以往的经验表明,大讲堂里72%的人没有任何编程经验;,不管你们怎么,有些人可能现在就在考虑了,奇怪的是比起在座的各位,我最不了解计算机,我甚至有点怕我的电脑。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So at the end of this first lecture where I've gone some way I am trying to tell you what Biomedical Engineering is about, I thought I would try to relate it in a different sort of way.

    在第一堂课的最后,我已经从几个方面为你们描述了,生物医学工程是什么,我可以试试把它和其他学科联系起来

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • A test suite that will make us feel good about things. For now, I just want you to be aware that you're always doing this balancing act.

    测试集呢?一个测试集会让我们的工作,变的舒服多了,现在,我只是让,大家意识到你们经常需要做这种协调工作。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So if you want to do well in 1504-- you'll know what you need to do, right?

    如果各位学好1504这门课-,你们知道该怎么做了,是吗?

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • When we start writing code, you're going to see that difference, but for now, don't worry about it, I just want to plant that idea.

    当我们开始写代码的时候,你就会看到区别了,但是现在别担心,我只是你们初步有个印象。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Code is right here. And all it's doing is when I'm getting into the different places I'm simply printing out information about where I am. What I want you to see palindrome is notice what happened here.

    代码就在这儿,它的作用是当我运行到不同地方时,就输出我所在方位的信息,我你们看的就是注意这儿发生了什么,好了我调用了一个。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And probably the obvious thing you'll think about is, we'll come up with a clever algorithm. And I want to disabuse you of that notion.

    可能你到的最有效的方法,就是设计一个,聪明点的算法了,这正是我想你们注意到的。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • In terms of the curriculum I have strong ideas, but I'd like to get to know better what your interests are, what you're looking for.

    关于课程安排我已经有了具体的法,但我进一步了解,你们对什么感兴趣,要学到什么。

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Instead I'm going to torture you with yet one more simulation.

    我现在用另一个仿真程序,来折磨你们了

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And that moment, if you are like me, you thought, "This is it.

    在那一刻,如果你们像我一样,你们也会“成功了。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Anybody hear of it? I guess you were busy.

    有人听说过吗,我想你们太忙了。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • I'm guessing you can see a pattern emerging here.

    想你们已经可以看到其中的规律了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I set up a theoretical framework here ... and I wanted to give you-- I mentioned oil because it seems to make it, to me, so clear what we're talking about here.

    我建立了个理论框架,然后我讲给你们听-,我之前提到石油是因为它适用于这个框架,非常清晰阐述我们所谈到的内容。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Now we've figured that out, we figured out who the winner is, and I know that all of you have been trying to see if you won, I'm going to leave you in suspense.

    现在我们来已经知道谁是赢家了,我知道你们知道自己是不是赢家,我留下个悬念

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • You can already kind of see what I want to do.

    你们大概已经明白了一些我做什么吧。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定