• I think this is probably a size of lumber, but you can't get away from the mythology of that number.

    这可能是木材的一种规格,但是你不得不去,这数字中的神话意味。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And now, it's like everyone just wants to be in Central Park, picnics all the time in the summer.

    而现在,好像人人都去中央公园,在夏天,他们随时都在这里野餐。

    最美丽的公园 - SpeakingMax英语口语达人

  • I think that the distinction Iser is making between reading and interpretation can be understood in much the same way.

    伊瑟尔指出的,阅读与诠释之间的差异也基本上也可以这样理解。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That's for those people who really want to push themselves and want to advance a really significant piece of thinking about a novel.

    这是针对那些确实进步,在小说理解方面更进一大步的人。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • What do you hope to get out of this besides ? satisfying interests of the course which is a legitimate concern?

    除了满足兴趣之外,你在这门课上得到什么,人都会这样

    麻省理工公开课 - 电影哲学课程节选

  • Instead, he paused for a moment and said, "I would marry a donkey " and a big bag of peanuts."

    不过出乎意料的是,他了一会说,“我娶一只驴子,和一大包花生“

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But rather, the best thing I suppose would be to be able to live as long as you wanted.

    最好的情况,是活多久就能活多久。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But I had family in the New York area, and I wanted to be closer to them, and I wanted to give my daughters the opportunity for a multicultural community environment.

    但我在纽约地区有家人,我靠他们近一些,而且让我的女儿们有机会,融入多元群体的环境中。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • And that's really neat to think about, because photons, of course, are massless particles, they have no mass, so it's neat to think about something that has no mass, but that actually does have a momentum.

    而且那真的不容易明白,因为光子,当然是无质量的粒子,它们没有质量,所以这个真的不容易明白,一些物体没有质量,但是它们事实上确实有动量。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I just want to remind you, if I wanted to, for example, type in an expression like that, notice the syntactical form, it's an expression, a number, followed by an operand, followed by another expression.

    要提醒下大家,如果你要,例如,输入一个这样的表达式,注意语法形式,这是个表达式,一个数字,后面是一个运算对象,后面是另外一个表达式。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Again, I don't have data to back this up, but just common sense suggests to me that the common case is if I'm on the subway platform I want to get on that train and maybe I want to get back and where are those two buttons, right?

    此外,我没有数据来备份这个,但是常识告诉我,常见的情况是,如果我站在地铁站台上,我乘上地铁,可能我还回来,那么哪里能找到这两个按钮,对不?

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • And there were cases where Bretons tried to name their children Breton names and the French State said, uh-uh,pas possible, because it wasn't officially French.

    还有一些布里多尼人,要给他们的孩子取布里多尼的名字,但是法国政府说,都别,这并非官方法语

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • But what do you- I want to know what you think. You defend them.

    但我知道的是,你是怎么的,你是怎么的,才会为他们辩护。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • We want to have that definition clear because in fact we're going to, we might want tabulate heats of reaction, right, and of course want to know what the conditions are for the tabulated values apply. And we're going to want to calculate them from other quantities and again, we're going to need to know each case what are the relevant conditions?

    我们要明确这个定义,因为实际上我们会把,反应热制成表格,当然我们会,知道表中的数据在什么样的,条件下是有效的,我们会,要从其他的量中算出它们,再一次,我们需要知道,每种情形下相关的条件是什么?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • not many really people, like, naturally think like, "I want to be a filmmaker. That's just what I want to do."

    没有很多人会说“我成为电影工作者。这就是我做的。”

    在梦想与现实之间 - SpeakingMax英语口语达人

  • But of course, we also want to be loved - we want to be rewarded unconditionally without any contingencies whatsoever.

    但当然,我们都被喜爱,-我们都无条件的得到报酬,没有任何别的可能。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • So what he did was invite people who wanted consulting from him, wanted to learn from him to come to his home.

    于是他邀请咨询他问题的人,跟他学习的人来他家。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • But there are many, many more websites coming up in different parts of the world They want to make sure that they address English-speaking audiences As well as their own audiences.

    但更多的网页建立在,除了美国外的世界各地区,这些网页不仅仅要,吸引英语语种的浏览者,也囊括其母语的使用者。

    麻省理工公开课 - 媒体、教育、市场课程节选

  • For some of you it may be difficult I know that and I want you to rest assured that no one in this course wishes to undermine or malign religious faith any more than they wish to promote or proselytize for religious faith.

    我知道对你们中的另一些人来说这门课会有困难,不过我要你们放心,这门课上没有人要破灭和诋毁宗教信仰,同样也没人要劝诱他人信教。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Well, they want to see blood, they want to see if there's a body, they want to see how much damage has been caused.

    他们都要看到血,他们看到是否有尸体,他们看事故的严重程度。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • People either who want to embarrass him-- well yes,I think people who want to embarrass him send around the story Caesar wants to make himself king.

    一些羞辱他的人...,的确,我认为是人们羞辱他,开始到处散播这样的言论,"凯撒当国王"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So, what I want to do now is, with that background in mind, I want to take this up and just open up the first few pages.

    所以我要做的事,记着这个背景,我要打开几页小说。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And I think for anyone who's concerned about human life and wants to save human life, this is a very easy way to do it.

    ,对于所有关心人类生命,要拯救人类生命的人们来说,这是一种很简单的方式。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • All right. I was going to do one more example, but I've run you up to the end of the time.

    好,本来再讲个例子的,但是我该下课了。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, really I'm pretty happy with what I've gotten to do, and I just want to say we're not trying to convert all of them you pre-med people, by any means.

    事实上,我很对我所做的事情很高兴,我说我并不是

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • That is the way in which de Man wants to think about the relationship precisely between literature and other forms of speech.

    那就是德曼要思考的一种方式,他用这种方式来思考文学和其它文体之间的关系。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • How do we go from that experiment to H the terms that we're trying to get, these slopes.

    我们怎样从实验得到我们要的量?,记住,我们要得到Δ

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • Maybe you want to learn how to study better, improve your sex life, interpret your dreams, and win friends and influence people.

    也许你学会如何更好地学习,提升你的性生活质量,为自己释梦,多交点交朋友,学会如何影响他人

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • But if you set out trying to implement this whole story line at once, if you set out trying to implement a cookie love story, it's just not gonna fly.

    但是如果你一开始就一次啃掉整块蛋糕,譬如你一开始就,完成这个饼干人的爱情故事,你会发现这是行不通的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • It's less of an opening argument than it is something that I want to convince you of.

    我不是要说服你们,而是要让它成为一个公开的讨论。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定