• OK, last day, you talked about the Born-Haber cycle, and octet stability via electron transfer.

    言归正传,昨天我们讲的是伯哈勃循环,8电子稳定结构。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • which was about Chang and Eng who were the original pair of Siamese twins

    是关于昌这对连体双胞胎的,

    记忆犹新的表演 - SpeakingMax英语口语达人

  • So this is a nice little search-- sorry, a nice little sort algorithm . And in fact, it's relying on something that we're going to come back to, called the loop invariant.

    ,这是一个很棒的小搜索,抱歉,很棒的小排序算法,事实上,它依赖于一些我们要回顾的东西,被称作循环不变量。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And you saw some of the beginnings of an explanation offered in the reading by Schick and Vaughn.

    你们可以看到希克在阅读材料里,对某个解释做了一个开头

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • In this scene Big Slim Hazard is an American type, just as Mississippi Gene is himself.

    这一幕中细杆哈查德是个典型的美国人,就密西西比的吉他自己一样。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • And that's a difference in authorship. So if you look, for example, at the prologue to the laws of Ur-nammu: An and Enlil gave kingship to Ur-nammu, but Ur-nammu is said to establish equity and the laws.

    这是由作者决定的差别,例如,在吾珥南模法典的,序言里提到,安努利勒将王位传给了吾珥南模,但据说是吾珥南模建立了衡平法这部法典。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • but being friends with Natta, open the gate and, I thought that, I have been having meals in CJLO, in the center for Jewish life.

    但是Natta做朋友,敞开心门,,我曾在CJL办公室,也就是犹太生活中心就餐。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • All right, July, 1913, blow this up, so On the Constitution of Atoms and Molecules by N. Bohr, Doctor of Philosophy, Copenhagen, asterisk here, and I've blown up the bottom of the page, communicated by Professor Ernest Rutherford, F.R.S., Fellow of the Royal Society.

    913年,六月,发表了,波尔博士,建立了原子分子模型,哥本哈根,星号这儿,我通过内斯特卢瑟福的交流,被这页底部的所震惊了,英国皇家学会会员。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • The moderate right wing votes she's going to split with Claire Elise, and jean's going to have all the left wing votes, extreme and moderate, and so from Stacy's point of view this is a double bad.

    的右派选票会被她,克莱尔·伊莉斯分享,吉将会获得所有的左派选票,极端的的,因此从斯泰西的角度看这是加倍的差

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • But he got set up by somebody, by a French person--more about this in a minute, and he was supposed to meet somebody on a bridge overlooking the Saone River Lyon was at the confluence of the Rhone and the Saone.

    但他被人设计了,被一个法国人--马上再说这个,他本来要一个人在桥上见面,桥横跨在索河上,里昂在罗讷河河的交汇处

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • unbelievable courage and a little grace.

    勇气一点慈才能做到。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Before you go though, let's just think about it a second, so you can think about it and talk about it at home, so what we just saw was an election in which we saw two candidates, Jean and Claire Elise, who both stood very close to each other.

    在你们走之前,再思考一下,这样你们可以在家里思考并讨论,我们刚刚看到的是一个选举,在其中我们看到了两个候选人,吉恩和克莱尔·伊莉斯,她们离得非常近

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And he's talking with Mississippi Gene. This is at the bottom of 26: There is something so indubitably reminiscent of Big Slim Hazard in Mississippi Gene's demeanor that I said, "Do you happen to have met a fellow called Big Slim Hazard somewhere?"

    他在密西西比的吉讲话,在26页下面:,现在,密西西比的吉的行为举止有些地方真切地,让我想起关于细杆的哈查德的往事,我问:“你是否在那里碰巧遇到过一个叫细杆哈查德的人“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定