Well, that had to be the whole collective in the war on terror and the wars in Iraq and Afghanistan that followed on.
那就是所有,打击恐怖主义的战争了,紧接着的伊拉克战争和阿富汗战争。
These kinds of images do get around of the horrors of war that the misfortunes and horrors of war, which is basically what he calls this entire series.
这些画像在民众间传播了战争的恐怖,这一套画的名字叫做,战争的不幸与恐怖
What worries you about America today, terrorism, wars in Iraq, Afghanistan, economy, the deficit, medicare, social security or America's place in the world, which many say sliping or begining to slip?
今天的美国哪些地方让你担心呢,恐怖主义,对伊拉克和阿富汗战争,经济,赤字,医疗保险,社会保障,还是美国的国际地位,有人称美国的地位正在或开始下滑?
Here's Reubens' The Horror of War.
这副画是鲁本斯的《战争的恐怖》
Huge, and one of the things that I argue in this book and also in the Princeton Projiect on National Security which I co-directed with John Ikenberry over the last three years is we have been singel-mindedly focused on the war on terror.
很大,我在这本书中试图说明一点,在普林斯顿国家安全项目中也试着强调,这一项目在过去3年内由我和约翰伊肯伯里共同负责,那就是我们仅仅盯在了一点上,我们盯着恐怖主义战争不放。
应用推荐