• Later in the term, we'll spend part of a lecture talking about, how do we find such a test suite?

    在晚些时候,我们会话一节课的部分时间,来讨论这个话题,我们怎么找到这么一个?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Why is it crowded?

    怎么这么多人啊?

    中央车站的历史 - SpeakingMax英语口语达人

  • I don't know quite how Alex managed it but that's what they say, but the principle is established.

    我不太清楚亚历山大是怎么塞到枕头底下去的,但他们确实是这么说的,准则就是由此建立的

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • He had a little electrical thing just on— I don't know how he thought to do this.

    将一个小型的电极插在,不知道他是怎么想到要这么做的

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • What they have to do in order to feed the population, you have to have more land.

    怎么做才能养活这么多的人呢,你得有更多的土地

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • And when I do this test, what I want to do, is say I'm going to pick the middle spot, and depending on the test, if I know it's in the upper half, I'm going to set my start at the mid point and the end stays the same, if it's in the front half I'm going to keep the front the same and I'm going to change the endpoint.

    如果我知道目标数可能,再比中值点大的区间里,我可能就会把开始点设为中值点,而尾点不变,如果在小的那个区间里,就保持开始点不变而把尾点设为中值点,你们可以看到这儿的代码,就是这么做的,对不对?它是怎么做的?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • But how can we say that if we accept the soul theory?

    但若接受灵魂理论又怎么这么说呢?

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's what my wife says sometimes, "why don't you grow up?"

    我妻子有时就这么说,"你怎么还不长大"

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • I tried to find it on Google really quick and nothing came up, but I think there is this idea of how you organize a tapestry in that fashion.

    我试图在谷歌上查找但是没有结果,但是我想有这么个想法,就是怎么用那种方式编织挂毯

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • I have no idea. -How can you say such a thing?

    我没有概念,-你怎么这么敷衍我呢?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • Okay, so Patrick's producing here but what about Mr. Coca-Cola guy?

    帕特里克是这么制定产量的,那可口可乐会怎么做呢

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • We don't really know how it's pronounced; I'm guessing at Yahweh, and that is a proper name for God, and in your translation that would be translated as "LORD" in small caps.

    我也不知道应该怎么发音;,也许是这么发,这是上帝的名字,你们应该翻译成,小写的“lord“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • And it's not a la-di-dah thing where--I'll tell you, once there was a student in there who had really fantastic French and I said, "Why is your French so good?"

    其实也不是那么严格要求的,我给你们讲,以前有个学生法语特好,我就问他你法语怎么这么好啊

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • And this person looked at me and said, "Well the maid was from Dijon." And another time, somebody's French was very good and I said, "Why is your French so good?"

    然后这哥们看着我说,"我们家保姆是第戎的",还有一次,也有个人法语特好我就问,你法语怎么这么

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • How can you do that if this is a king?

    怎么能对一个国王这么

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Well we could begin with George Washington Alright, for your sake, we toss in John Kennedy ... who cut taxes. -Because... the Kennedy tax cuts and the Reagan tax cuts ... were both major tax cuts. -Did you hear me ask him ? for a one-word answer? Did you hear me?

    那干脆从乔治·华盛顿谈起得了,真是的,好吧,看在你的面子上,姑且把他算上吧,他好歹也减税了,-因为。,肯尼迪的减税和里根的,都不可等闲视之,-我不是让他,只回答一个字吗?他怎么这么多?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • Now, just to repeat, again I know I've got some math phobics in the audience, let me just slow down a second, all I'm doing here is I'm saying look at this equation of the pink line, look at this equation of the blue line, X is when they cross, i.e., they are equal to each other.

    我再重复一遍,我知道你们之中有些人数学不怎么好,我放慢一点说,我是这么解的,看这条粉线的方程,还有这条蓝线的方程,X是二者的交点,也就是说这点两个方程相等

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定