So 9% less cardiovascular disease, 13% less Parkinson's and Alzheimer's, 6% less cancer, 9% less mortality from all causes.
心血管类疾病患病率降低9%,帕金森病和老年痴呆症降低13%,癌症降低6%,由各种原因导致的死亡率降低9%
Now, in the case of weight and cardiovascular disease, the lines depicting men and women don't differ very much but here they do.
在刚才的体重与心血管疾病的关系研究中,性别差异并不明显,但是在这里却有明显的性别差异
Cardiovascular disease, why is cardiovascular disease on the top?
心血管疾病,为什么心血管疾病会排在榜首
The heavier a person is the more likely they are to die of cardiovascular disease.
人越胖,死于心血管疾病的风险越高
On the y axis here it's the percent of people with these two conditions who have cardiovascular disease--or stroke rather 5%--less than 5% and a little over 5% with the stroke as the outcome.
轴表示患有心血管疾病的人同时患有,或不患有代谢综合征的百分比,就中风来说,分别是小于5%和略大于5%
You can see that when you get out to the highest groups here, the highest weights, the relative risk is up at two and a half or three, so that would be a 200% increase in risk for cardiovascular death or two to three times the risk of death.
当我们看图上相对风险最高的这组,也就是体重最大的这组,这组的相对风险大约是2.5倍到3倍,即心血管疾病致死的风险增加了200%,或者说增加了2到3倍
If you look at increasing weight as you go from left to right on this axis, lean people, overweight people, and obese people, the risk goes way up for death from cardiovascular diseases.
从X轴左边到右边,随着体重不断上升,精瘦的,超重的,以及肥胖人群,心血管疾病的致死风险也随之增加
应用推荐