• Maybe in this world, minds and bodies are identical, even though in other logically possible worlds the identity comes apart.

    也许在这个世界,心灵和身体就是相同的,即使在其他逻辑世界中,不存在这种同一性

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Could we similarly say, "I didn't really imagine a world in which my mind exists but my body doesn't"?

    我们可不可以简单地说,我并没有真正想象到一个,我的心灵存在,但身体不存在的世界

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And dualism simply says, "It's all nonphysical, it's part of the ether," and hence fails to explain it.

    二元论只是说,"心灵是无形的,是世界的一部分",因此并不能给出合理的解释

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • We can think about these things; our mind can grasp them, but they're not to be found in this world.

    我们可以思考这些东西,我们的心灵可以感受它们,但是在现实世界中我们找不到

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Whatever the number two is, it's something that our mind can grasp but isn't actually in the physical world.

    不管数字2是什么,它是心灵可以掌握的东西,而在物质世界中却不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That's something that only the mind can think about, that we don't actually have in the world, the empirical world itself.

    那仅仅是心灵可以设想的东西,而在现实的经验世界中,却是不可能存在的

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But that doesn't show that it's really possible, logically possible to have a world in which my mind exists and my body doesn't."

    但这并不表示那是真正可能的,在逻辑上可能有一个世界,其中我的心灵存在而身体不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • But that doesn't mean that in this world the mind is not identical to my body.

    但这并不意味着,在现实世界中,我的心灵,和我的身体不一样

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Yeah, I can imagine a world in which my mind exists but my body doesn't.

    是的,我可以想象在一个世界里,我的心灵存在,而我身体不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The mind can think about them, but justice itself--this perfect, this idea of being perfectly just-- that's something the mind can think about, but it's not here in the world.

    心灵可以去设想它们,但是正义本身,即完美的正义这个理念,它是可以用心灵去把握的,尽管在现实世界里不存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • That little story I told last time, I thought I was describing a world in which my mind exists and my body doesn't, but it wasn't really imagining a world like that.

    我上次讲的那个小故事,我认为我在描述一个,我的心灵存在,但身体不存在的世界,而不是真的想象出那样一个世界

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • If that's right, then maybe the conclusion should be "Well, you know, yeah, the Cartesian thought experiment shows that there could be a world in which there are minds that are not identical to bodies.

    如果事实如此,那么结论该是,怎么说呢,笛卡尔的思想实验表明,可能存在某个世界,其中存在着,不同于身体的心灵

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定