So, he writes: To the psychologist alone can such questions occur as: Why do we smile when pleased and not scowl?
他这样写到:,对哲学家本身说,会出现这些问题:,为什么开心时我们微笑而非皱眉?
Then when a stranger approaches or someone else approaches there they'll tend to give more of a greeting smile.
当陌生人或其他人接近时,他们是问候式微笑。
But another clue is the sort of smiles they give when they see each other when they walk into the lab.
但另一个线索是他们给出的微笑,当他们走向实验室时碰到对方。
The mouth moves up, particularly if somebody is attacking their record or ridiculing them, and they'll smile and--but it's not a sincere smile.
嘴唇移动,特别当有人攻击他们的记录,或嘲笑他们时,他们会微笑,但不是真诚的微笑。
Then when they stand up and face the crowds, there's a big smile.
但当他们面对人群站立时,他们露出了大大的微笑。
When their mother approaches there they give a real happiness smile.
当妈妈接近时,他们是真正开心的微笑。
But it was a big, fake smile, the Pan Am smile, a smile to communicate "hello" and but it's as opposed to a smile where the communication is that of genuine happiness.
但那是大大的,虚假的微笑,泛美式微笑,微笑意味着你好,但与微笑截然相反,交流时微笑是真正开心的。
And my bet also is that that sort of distinction, how much teeth you show when you smile, is the sort of thing that would show regional and country by country differences.
我打赌区别还在于,微笑时你露了多少颗牙齿,这可以看出地区和国家的不同。
应用推荐