But in this case it's a response produced in the negative register similar to the responses produced in the saloon.
在这次让人讨厌的举动中,理查表现得与在酒吧里一样。
you are concerned because you have a cold and you need to go work and you want to be seen.
你有点担心,因为你有点感冒,但还是得上班,而你想尽快让医生检查一下。
We need to think that the actions in the story were in some way free and absolutely, perfectly undetermined.
得让读者以为故事中角色的所作所为某种程度上,都是自由的,完全不是事先确定的。
So what makes him feel close to home, in a way, has to make him feel close to the religion he's trying to reject.
所以,要想让一个人对亲近家,在某种意义上,先得让他亲近他试图抗拒的宗教。
But, can you see that as you get really close together the negative electronic cloud surrounding the two ions start to sense one another.
然后当你真的让它们,离得很近时,这两个离子周围的负电子云能感应到对方。
I've got to say, we've got to do this more often Right. Let me, let me get to the point.
我必须说,咱们得经常这么干,好,让我,让我说重点吧。
You can do other things too, and I know I'm flying through these oh, actually, this guy is kinda funny. Let's play this.
你也可以做其他的事情,我想我讲得很快,实际上,这个也很好玩儿,让我们试试。
He's punishing the evil corruption of human beings that he has so lovingly created and whose degradation he can't bear to witness.
他这是在惩罚人类的堕落,上帝充满爱意地创造了人,而人却堕落得让他不可容忍。
It's not like the universe has singled me out for the deprivation of dying too soon.
宇宙没有只让我一个人,死得太早。
What if you really win ten million dollars, ?" will it actually make you happier?"
如果你真得中了一千万美元,真得能让你更快乐吗“
They suggest there is something in the genes that explains the characteristics of particular people; that is certainly not true. So let's understand each other.
他们认为基因的某些特点,决定了特定人群的特征,这显然是不正确的,让我说得更明白点
One of the properties that you would like a plasmid to have is you'd like for cells to be able to replicate it, to make more copies of it.
所以你所希望质粒具备的一个属性,就是得能让细胞复制它,制造出更多的拷贝
On the other side, we've got "Voca--voca me cum benedictis."
在另一侧,请让我和得恩宠的人为伍
So I want to just discuss this a little bit more.
让我们讨论得再深入一点吧
I wouldn't give a midterm, because I think it's a waste of time, except we have to have some sort of-- it gives you an indication how you're doing in the course.
我不想考期中,因为我觉得就是浪费时间,不过我们必须得有点什么,能让你知道你这门课学得怎么样了
It only works within species. So, in another experiment they put a rabbit in the other room and the chimpanzee would slap the lever repeatedly to make the rabbit scream in pain and jump.
这种结果只出现在同种动物上,在另一个实验里,他们在另一个房间放一只兔子,结果黑猩猩不停地拍杠杆,让兔子痛得上跳下窜,大声尖叫。
.. So that makes me feel like I have to take the - You want to throw the book at him when he lacks remorse or a sense of having done anything wrong.
让我觉得我必须得-,你想严惩他是吗,因为他毫无悔意,或不认为自己做错事。
My favorite football player, I'd have to say... let me think about that for a second, there's a lot of them.
我最喜欢的橄榄球运动员,必须得说……让我想想,太多了。
That means we can also measure velocity slightly later and make the slightly later come as close to right now as we want.
那我们也可以测出稍微迟一点的速度,让那个速度接近我们前面测得的速度
That's the huge force that we're talking about in terms of making a bond stable, but there are also repulsive forces, so you can imagine we're going to have electron-electron repulsion between the two electrons if we're bringing them closer together.
正是这个非常强的力,使得我们所讨论的这个键能够稳定存在,但是其中还有排斥力存在,大家可以想象一下,我们会有电子与电子之间的排斥力,如果让它们离得更近。
I want to know that you understand those authors."
你们得让我知道你理解了那些作者“
The book stressed, you've just got to be available.
那本书里强调,你得让别人能找得到你
your boss asks you to take on a project that you really want to take on and you really enjoy
你的老板让你参与一个你特别想加入的项目,你做得很开心,
The steward placed him with three young women dressed like parrot Their hands were resting on the table, red speared at the tips.
列车乘务员让他,和三个打扮得,像鹦鹉的年轻女人,坐在一起,她们的嘴唇涂得红红的,手放在桌子上。
The "Confutatis" Go -The text is as follows: "Confutatis maledictis, voca--voca--me cum benedictis."
羞惭无地》是这样的,歌词如下,你使该受指责的人羞惭无地,请让我和得恩宠的人为伍
As Dero says, " "soul grows more by subtraction than by addition", by getting rid of these limitations, limitations that are preventing us from fulfilling our potential.
就像俗话说的那样,“做减法比做加法让灵魂成长得更快,减法包括除去那些,阻碍我们发挥潜能的限制。
Dudley describes their rescue in his diary with staggering euphemism.
达德利日记里描述的得救情形,委婉得让人震惊。
Isn't there anything new?" And the problem is no, no. We've-- even if there's literally new things, they're not the new kinds of things that can still engage us afresh.
难道没有新鲜的东西吗?“问题是不,不-,即使真得有新鲜东西,也无法让我们获得耳目一新的感觉。
In this case, it's cutting up from the bottom end, which makes sense because the thing I'm looking for is always bigger than the midpoint and then, I don't know, let's pick something in between. Somebody want-- ah, I keep doing that-- somebody like to give me a number?
排除元素,这是讲得通的,因为我总是找比中点大的元素,那让我们挑一个同,中点之间的元素吧,我再来试试,谁给我个数字吧,我知道你们想给我些其他东西?
And there are many people in sort of common sense who might think "Gee, if only I could just use my rationality, think reasonably and rationally and not let my emotions guide my behavior I'd be much better off."
有许多有常识的人,也许会想,要是我能用我的理性,合理思考,不让情感指导行为,我会做得更好“
应用推荐