But, I give a lot of credit to the European politics of the late 17th and 18th century.
但是,我觉得很大程度上得益于欧洲政治,在17世纪末和18世纪,起的作用。
They could be pasted back together, and the pasting process takes advantage of this natural process of complimentary hybridization.
它们可以重新粘合在一起,而这粘合的过程,得益于这种自然的互补杂交
But packaged foods have labels, and this is made possible because of government action taken some years ago.
但包装食品的食品标签可以告诉我们这些,这得益于几年前的政府措施
Don't thank David Swensen for this room but for a lot of other things.
除去这间教室,我们应该感谢大卫·斯文森,学校的许多设施都得益于他的投资良策
It grows dramatically because of this global trade in the seventeenth century.
它在十七世纪显著的成长,得益于全球贸易
Our best science suggests that a well-functioning body can perform these things, can think and plan and fall in love by virtue of the fact that the brain is functioning properly.
现今科学认为,一个运作良好的肉体能够做到以下事情,思考,规划,以及彼此相爱,这都得益于,大脑的正常运作
The same thing happens in the 1870s, there's a revival of that old time religion, and it's helped by various miracles and that kind of thing, but which I'll talk about in the lecture on religion, which is kind of fun--it's fun to do.
十九世纪七十年代发生了同样的事情,那时候旧时代的宗教复兴了,而它得益于许多神迹之类的,但那是我在宗教讲座上要讨论的东西,那会很有趣的
So we can understand down to a very fine level now because of machines that we've built.
现在我们能在非常微观的水平上进行研究,这得益于我们设计出的种种机械
It is now, under his leadership, $22.5 billion and that explains a lot of the quality of your life because that means we have about $2 million dollars per student.
在他的管理下,目前基金总计达225亿美元,你们高质量的生活和学习正是得益于此,因为这相当于每个学生能分到2百万美元
The real insurance industry, as I mentioned before, began in the 1600s with the invention of probability theory and with the invention of life tables for-- the invention of actuarial science; but, it grew slowly.
正如我刚才所提到的,真正的保险始于17世纪,这得益于概率论,寿命表以及,精算学的产生,但是,它的发展很缓慢
应用推荐