• There is a kind of manifest and knowing confusion of the two in literature-- and Freud always says that the poets preceded him in everything that he thought--which suggests that it is rather hard to keep these things separate.

    文学中二者并没有明确区分-,他想来想去也找不到论据,这就证明,的确很难区分它们。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • He says that it is difficult to make the distinction.

    他说很难区分

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Now, to some extent, similarity is hard to pull apart from proximity.

    某种程度上,相似性和邻近性是很难区分的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • One of the things that's interesting about that is you can see pottery styles that you can hardly tell whether they came from one end of the Mediterranean or another, if they're of the Mycenaean variety, because it was a single culture.

    一个有趣的现象是,你可以鉴别出陶器的风格,但你却很难区分,它来自于地中海的哪一边,因为它们都属于同一文明

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • If it were all the things that it's not, or if it were identical to all the things that somehow or another it's not, then I would be in a very difficult situation because I wouldn't have any means of knowing it in particular.

    如果一件事就是它自身的反面,或者和其他的事物没有区分之处,那么我们,就很难认识它,因为我们没有办法认识它。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This proves to be really difficult in the real world because in the real world it's hard to pull apart genes and environments So, you and me will have different personalities ? Why?

    这在现实中是很难区分的,因为现实中很难,把基因和环境分开来讲,你和我有不同的性格,为什么?

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • He says, "They aren't authors. They're founders of discursivity," and then he grants that it's kind of difficult to distinguish between a founder of discursivity and an author who has had an important influence. Right?

    他说:“他们不是作者,他们是散漫性的创始人“,然后他认为很难区分,究竟散漫性的创始人和作者,哪个的影响更重要,对吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定