• That's something that we see again and again and it's remarkable how little common sense is often applied.

    这些技能是我们司空见惯的,当时很奇怪人们一般却没有注意到它们。

    斯坦福公开课 - 扎克伯格谈Facebook创业过程课程节选

  • which is, I don't know why I really wanted the tent, but I really, really did.

    当时,不知道为什么我那么想要,但是确实想要。

    FAO Schwarz的回忆 - SpeakingMax英语口语达人

  • Here he is in his paper and says at that time I decided that it was advantageous to find a more general system of the elements and here is my attempt.

    他在论文中说,当时,我觉得发现更多,的元素的通用系统是有用的,这就是我的计划。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • They can pretty much pack it up and go home, because everyone's going to think they're ridiculous, no one will believe what they say, and it's a stupid idea anyway, is basically the gist of this conversation.

    他们就可以打包回家了,因为每个人都会认为他们荒谬,没有人会相信他们的说法,这是个愚蠢的想法,这就是他们当时谈话的大概意思。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • Now obviously, the struggle takes place against the backdrop of completely undisciplined and unsystematic thinking which Eikhenbaum identifies as the typical thinking of the universities, of the academy.

    明显,这话时针对当时,艾肯鲍姆认为,无序混乱的,学术界而说的。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • So that's the risk I took. But I'm really glad I took that risk.

    这就是我所承担的风险,我高兴当时冒了这个险。

    斯坦福公开课 - 百度CEO李彦宏演讲:全球最大搜索引擎的发展课程节选

  • Verbatim repetition was not valued in the way that it might be for us.

    逐字重复可能对我们来说是重要的,但在当时却不是。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • They said, no more new houses to be built, so everyone thought--in fact they were talking about World War III, they were really scared.

    他们说,禁止新建住宅,因此当时人们都认为,要爆发第三次世界大战,人们都害怕

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • That really is the question we are wrestling with and, of course, behind it all is can we seek any historical information from Homer's poems at all?

    这确实是一个棘手的问题,不管怎样,我们是否能从荷马史诗中,得出当时的史实呢

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • So there is about between 12-16 rules that are there if you learn them, just naturally your voice will take in fluctuation and intonations. So I had the opportunity to learn actually here in New Jersey from people.

    大概有12至16条字母的发音规则,如果你学习了,那么自然地你的声音,就会有起伏和音调,我当时正好有机会在新泽西学习这个。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • We had that very interesting piece last time, "Polish Oxcart" where he used this principle of low sounds produce sound waves that stay forever and we hear those low sounds first and last.

    上次我们听了一段有意思的曲子,《牛车》,当时他运用低频声音,持续时间长的原理,我们在最初和最后听到的都是低音

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • She married an anarchist from the Department of the Ardeche, where we happened to live or are, at least were legally residents and spend much of our time down here; and she moved from one school to the next.

    她嫁给了一个阿尔代什省的无政府主义者,正好我们当时住在那,或者说至少是合法居留然后在这边呆了长时间,然后她从一个学校换到另一个学校

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • In fact, the London newspaper at that time and popular opinion sympathized with them, Dudley and Stevens, and the paper said if they weren't motivated by affection and concern for their loved ones at home and their dependents, surely they wouldn't have done this.

    事实上,当时伦敦的报纸,以及舆论,是同情达德利和斯蒂芬斯的,报纸上说,要不是因为他们,为了能活着见到家中的挚爱亲朋,他们肯定不会这么做的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Now, for a long time in American scholarship and in American classrooms one of the deep mythologies about this whole story of the era of the American Civil War in the Old South is that the Old South's plantation economy was dying out.

    长的一段时间中,美国学术界和美国课堂,对于这个时代内战前的南方历史,存有一个疑点,就是当时南方的种植园经济正在逐渐衰退

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • And they've decided to go to the Criterion, or the local movie house, and there were these three movies showing, and they're all excited about going to this movie except being Economics majors and not very good at dating, they have forgotten to tell each other which movie they're actually going to go to.

    他们想要找一家电影院约会,当时这三部电影正在上映,他们想到要一起看电影都兴奋,虽然那些经济系的木头不太会约会,他们忘了告诉对方,去看哪一部影片了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I once picked up a guy on Broadway and he was drunk,

    我还在百老汇载过一个人,当时他喝得醉,

    记忆犹新的乘客 - SpeakingMax英语口语达人

  • I was curious; I was even a user assistant at the time, I was certainly a geek at the time and yet I had no sense really of what actually went on in a classroom like this.

    好奇,在当时我是一名助教,那时我肯定是一个怪胎,我真的不知道,这样的课上讲的是什么东西。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • I was very young then and it is not surprising that I felt as I did.

    当时很年轻,所以毫无意外的是,我当然也自觉如此。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • So a very important play at that time, as well as today.

    当时重要的戏剧,今天也是如此。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • What was known at that time was that there was a disease in people, and there was a different disease in cows, and they looked the same some way.

    当时人们所知道的就是,人得了一种病,奶牛得了另一种病,这两种病在某些方面

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • I am so sad this weekend--it was Russian intellectual history.

    这周末我真的伤心,当时我选了俄国思想史

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • I was like, "No, they are nice.

    当时觉得,“不,他们人好。

    美国国内旅游经验 - SpeakingMax英语口语达人

  • So, if you bought a newspaper it would be only two sheets because it was so expensive-- not all the thick paper that we have today-- and it would cost something like $10 or $20 in today's prices.

    你要是在当时买报纸的话,恐怕只有两页纸,因为纸实在是太贵了-,而且我们现在用的那种厚纸少见-,按照今天的物价水平,大概需要10至20美元。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I'm again happy that you asked questions because that's when you bring out a speaker really well.

    同时我又开心你们在当时提出了问题,因为这样才能好的鼓励发言者。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • I just happened, while I was a graduate student at Oxford University, to meet somebody who is vegetarian and start talking to him about the way we treat animals which I really didn't know much about.

    那时我还在牛津攻读硕士研究生,偶然遇到了一个素食者,我们聊到人类是怎样对待动物的,当时我的确不是了解。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • We can then supplement that with all sorts of other information that we have, but we don't have any documents from some settler explaining why he's going where he's going.

    再结合其它信息,我们就能好地补充完善,但是对于古希腊,我们没有任何的文字资料,当时的定居者为什么迁徙就无从知晓了

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • But one that I was very interested in was biology, and the reason was we did a lot of cool labs in high school, I loved doing the dissections -- it was very interesting to me to think about how different organs worked, how the heart could be a pump, how the lungs worked.

    当时喜欢生物学,因为我高中做了酷的生物实验,我喜欢解剖-,我觉得了解不同器官,怎么工作有趣,像心脏怎么泵血。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And I'm very interested in what happened in the French suburbs two years ago; in fact, I wrote an instant article on it for an encyclopedia because some of the work I'd earlier done was about why French suburbs and European suburbs are different than American suburbs.

    我对两年前,在法国郊区的事感兴趣,其实我当时就给一个百科全书,写了一篇文章,因为我以前研究过,为什么法国和欧洲的郊区,与美国郊区有这么大的差别

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • So identity, national identity is very complex, and we talk about the war--this is, it's a sparkling account.

    所以说身份,国家身份在当时很复杂,然后我们谈起这场战争,这是一个有话题的事

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • One of the things that was interesting, when we were talking about the Sooka, was this idea that the Sooka should be weak enough and it would be destroyed if a big storm comes through.

    有一件有意思的事情,我们当时谈到了苏卡这个地方,意识到它其实脆弱,可能被即将到来的风暴摧毁。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定