Democracy, in final analysis,is a system of governance based not only in trust but also distrust.
归根结底,民主就是治理体系,不仅基于信任,也以不信任为基础。
You know, frankly, when it comes down to it, people want to give money and get something in return.
坦率地说,归根结底一句话,人们在有所投入的时候也是期待有所回报的。
But essentially the only reason there was any way that that was an effective approach was because people basically realize "Oh this is a good idea and we agree with that as a culture."
但是,归根结底,这种方式之所以,能够取得成功,是因为,人们意识到,“哦,这挺好的,我们的文化可以接受它“,“哦,这挺好的,我们的文化可以接受它“
It pretty much boils down to something simple as this.
它归根结底就是这样的简单的东西。
And, in the end what there was was this, Paris, everybody was guilty.
归根结底,还是这句话,巴黎的每个人都有罪
But ultimately, everyone agrees I-- that's the premise here, that for the-- if you're comparing two portfolios with the same variance, then you want the one with the higher expected return.
但归根结底大家都会同意这一点-,这是一个前提-,当你比较两个有相同方差的投资组合时,你会选择预期收益率高的那一个。
That too, was ultimately, a Greek source.
归根结底,它也一样,根还是希腊的
But that's, after all, what we've just described, in imagining the cycling with the memory loss.
归根结底,那正是我们对,想象中的循环失忆的描述。
But it came down to this theme that still is so important, and was already so important, which is, what is Russian that should be kept uniquely Russian and closed to outside influence?
但是归根结底,这牵扯到一个相当重要的主题,那就是俄国的哪些特质,该不受外界影响而保留下来
After all, if the soul is an immaterial object, can immaterial objects have locations?
归根结底,如果灵魂是个非物质的东西,那么一个非物质的东西会有位置吗
应用推荐