As you may have guessed, because you have this on your handout, Milton is alluding here to the famous words of the Old Testament prophet Isaiah.
你们可能已经猜到了,因为讲义上都有,弥尔顿在这儿影射到这些,先知艾赛亚旧约里的一些很有名的词。
Perhaps we want to write like Shakespeare, maybe we want to be a writer like the great Old Testament prophet Isaiah. But the last thing we should be burdened with, Milton's suggesting here, is the fear of being late.
也许我们想向莎士比亚一样,也许想成为,伟大的旧约先知以赛亚,但弥尔顿说我们最不应该被,担心迟到所困。
In alluding to the prophet Isaiah in the prelude, Milton suggested that the iniquity of his lips had to be purged off -- burned off, with the live coal supplied by one of the seraphim.
弥尔顿在序曲中提到预言家艾赛亚,就是要表示他唇齿的邪恶,应该被净化,被其中一个,六翼天使用炭火烧掉。
应用推荐