Now, again, this is not some sort of bizarre quirk of a humorous god.
现在,又一次,这不是幽默的上帝开的古怪玩笑。
where a friend tells an off-colored, or inappropriate joke.
有一个朋友开了一个失礼的或是不合适的玩笑。
One sleep researcher joked that these two are connected because what happens is dreams fly around through the ether and then their erections serve as antennas so you pick them up.
有研究人员开过玩笑说,这两者是有联系的,因为梦境从上空飞过,他们的勃起就像天线一样,把梦境接收进你大脑。
What happened? Yeah.
我知道我不该开这样的玩笑的。
He's playing with Freudian slips. Of course, what he's thinking about all the time is the master-slave game, and so here it comes out, when he's talking about his brother's diving: "He's a master diver. You really have to slave away at it."
他在开Freudian滑倒的玩笑,当然,他一直想的是,主人-奴隶的游戏,当谈到他兄弟的潜水时,他提到了:,“他是个跳水能手,你真得埋头苦干拼命练习这个了“
I make very sarcastic, kind of weird jokes
我开一些非常讽刺的、有点奇怪的玩笑。
应用推荐