Negative 1 plus 0 should add up to negative 1, if in fact, we're correct for the c n anion.
负一加上零应该等于负一,如果是这样,我们对于氰离子的结果就是正确的。
Right. Well it's interesting as a chaplain on campus, outdoor pursuits of any sort are really not part of the job description as such. -Right.
好的,很有意思对于一个校园神父来说,各种户外活动,应该不是其工作的一部分,-是这样的。
which ends with that line, you'll remember: "New Presbyter is but Old Priest writ Large."
它的结尾是这样的,你们应该记得:,“新的长老只是夸大的旧的牧师而已,“
I think it's fairly clear that you don't need to appeal to souls in order to do that.
我想大家应该能非常清楚地看到,这样的诉求并非是必须的
I mean maybe up the street we whisper, but here we know it. And, so here is a different kind of system where we have a constant external pressure.
或许在街上你们低声细语,但在这里不应该这样,这是另一个系统,我们有一个恒定的外压强。
The curly braces ensure that everything is logically clustered where it should be.
花括号确保了,逻辑上是聚集在一起的,它本来也应该这样。
I believe the other guy is going to choose Left, I can rationalize choosing Up.
我认为对手应该会选左,这样我认为选上是合理的
That's why I think the future should be like this.
我认为未来应该是这样的。
So it might, if men had not found out" and here's her phrase worth remembering-- "a fearful alchemy by which this blood can be transformed into gold.
如果人们还没意识到的话,的确应该这样,这里有一段应该记住,"那是一种可怕的炼金术,将鲜血血炼成黄金
He had a suitcase that--I don't know exactly, something like this--had a strap that you'd pull it along and it had four little wheels on the bottom and it worked.
他的行李箱。。。我知道的不太确切,应该是这样的,那上面有一条带子,你可以拉着它,而箱子底部有四个小轮子可以使箱子滑动。
I'm supposed to ask, "What are your questions?"
我应该这样问,“你们的问题是什么“
Now, he knows that first step ought to be like this, but he's only human, so the first step is like this, and so is the guy on the other end on that side.
他的第一步应该是这样,但由于人防卫的本能,他的第一步会变成这样,对面部队相同位置的人也会这样
And the best explanation is to be had--T his is how the argument would go.
而最好的解释,论据应该是这样的。
And there're those philosophers who think that's exactly the right way to think about it, and those philosophers who think no no that's misleading.
有些哲学家认为,我们应该这样思考问题,但也有哲学家认为,不应该这样,这是误导的。
Well, if that's right, then should we say that the pervasiveness of death, ubiquitousness of death-- the thing that I was earlier suggesting was oppressive-- wouldn't it really be nice to have a death-free time or a death-free location or death-free activities?
如果是这样的话,那我们是不是应该说死亡的普遍性,死亡的无处不在性-,这些我之前所说的特征是不对的-,如果有死亡免疫时间或者死亡免疫地点,或者死亡免疫活动岂不是很好吗?
应用推荐