• We should be able to try all things, to prove all things, and then decide whether or not we actually like it, whether it brings us some sort of pleasure or wisdom.

    我们应该尝试所有东西,证实所有事情,然后决定我们是否真正喜欢它,它是否能带给我们快乐和智慧。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • We banned that drug and I haven't heard anybody saying that that was a wrong decision, that we should allow pregnant women who want to sleep better to take a drug that will mean their children are born without limbs.

    我们禁止了这种药物的使用,但我们从未听说,有人认为这是个错误的决定,也从未有人说,我们应该允许,失眠的孕妇使用这种药品,即使她们的孩子可能从出生就没有四肢。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • How do we go about deciding what to do?

    我们怎样决定应该怎么做?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Holy things are holy because they are removed from the realm of the common by means of rules or safeguards that demarcate them as different and separate and determine that we use them differently. The preservation of holy status therefore depends on those rules and safeguards.

    神圣的东西之所以神圣是因为,它们通过规则和保护措施远离了普通的界域,这些保护将它们划分为是与众不同的,并且决定了,我们应该不一样地使用它们,神圣状态的保留时间长短,取决于这些规则和保护措施。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定