So, you can see the whole period till 1945 is an even more horrible thirty years war than that of the seventeenth century.
你可以看出来这段时间一直到1945年,和十七世纪相比之下,是一个更可怕的"三十年战争"
I have made some adjustments every year. I'm trying to deal with the fact that there are so many novels I love written between, say, 1985 and the present that are over 400 pages apiece.
每年我都会做一些调整,但是事实是,我喜欢自1985年到现在这段时期的很多小说,每本都超过400页。
He has data for a very long time period, 1802 to 2006, for the U.S.
他的数据是采用美国从1802年到2006年,相当长的一段时间。
So, between 1650 and 1750, and this is right out of what you're reading, the rulers of continental Europe, of the biggest states extended their power.
所以从1650年到1750年这段时期,这正好与你们阅读的内容一致,欧陆上,统治者们扩张了他们的势力
In an 1850s anti-slavery speech she said, among other things, this conclusion in effect, she's answer the question now, "Why has slavery boomed and persisted and grows still?"
她在1850年反奴隶制演讲中说过,这段很精辟,在所有论述中尤为抢眼,她给出了问题的答案,"为何奴隶制度仍然能够蓬勃发展呢"
There was a sense that she'll never be from the village, she's from somewhere else; but, sometime between 1750 and maybe 1990 most-- almost everybody in France began seeing themselves as French.
就是有一种感觉,她从来也不是本村人,她是外地来的,但是,在1750年到最晚1990年之间的某段时间,基本上所有在法国的人都认为自己是法国人
He throws his high prophetic talents into the construction ; of the Saint Peter speech; and in 1645, historical circumstances being what they were, he was able to look back at this passage and actually claim that it had been a genuinely prophetic utterance.
他把自己预示的才能投入在,圣彼得的演说之中;,在164年,历史背景如此复杂,他能够重新回顾这段,并且做出一段真诚的预知性的论调。
You certainly have to measure the bull market, from 1982 to 2000 and some people would say that 2000 was just a blip and we're still in this bull market.
当然估量一下这段,从1982年到2000年的牛市,有些人会说,2000不是结束,我们仍处于牛市中
It is kind of haunting when you think it's only 1831 when he writes this, and that Civil War is still 30 years away: "Slavery brutalizes the black population and debilitates the white.
这段话在人们脑海中挥之不去,因为他写下这段话时才1831年,离开内战爆发还有30年时间,"奴隶制残害了黑人,也削弱了白人
应用推荐