• And we'll look at some of these studies, hopefully still today, with very good intentions actually hurt more they helped.

    有一些研究表明,即使到了今天仍有,想做好事的却好心坏事。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • Everyone is, you know, kind of always working or worried about what they're going to be working on next.

    每个都在埋头工作,而且都在担忧接下来要些什么。

    气泡项目 - SpeakingMax英语口语达人

  • We can move things around and it's far more exciting for me to answer your questions than to have a monologue.

    我们可以稍作调整,而且回答你们的问题,要比我这一个讲有意思多了

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • So, that's what a lot of people do; in fact, about two thirds of the folks do that.

    所以,大部分都是这么的,其实有三分之二的这么

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • What do they do? One of the problems that it produces is the more people you have, up to a point that's good.

    他们都些什么呢,其中一个问题是,越多,产出就越大,这在达到临界点之前是好事

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • The men who stood around and did nothing until they were called to act earned precisely the same amount as those who had been laboring in the vineyard all day. They're not punished for their unprofitable expectation.

    那些站在那里什么都没,直到有来催的和那些在葡萄园里,了一整天的拿的钱一样多,他们没有因为没有上进心。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • If I'm wearing a mask as I do my terrible stuff, nobody will know it's me, but there's also a psychologically liberating effect.

    如果我坏事是戴上面具,就没知道是我,除了这个原因,还有一种心理解脱效应。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • that a lot of times those people are doing the jobs that no one else wants to do.

    很多时候那些都在的工作。

    美国的移民法 - SpeakingMax英语口语达人

  • As long as everybody knows that's what we're doing, what difference does it make, right?

    只要每个都知道我们是这么的,也就没什么关系了

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And if that's an appealing argument that you have to be in an altered mindset to do something like that, it suggests that people who find that argument convincing do think that they were acting immorally.

    而如果只能用这样的辩词,说只有精神状况不正常,才会出那种事,这也就意味着,那些觉得该论证有说服力的们,其实是认为他们行为是不道德的。

    耶鲁公开课 - 公正课程节选

  • Other areas, other people in retail, they go home like at nine, ten o'clock,

    其他地区,零售业的都要九点十点回家。

    比佛利山庄的购物街 - SpeakingMax英语口语达人

  • And one shouldn't forget that the people who rounded up the Jewish children in the Marais, where lots of Jews lived, were French-- the Germans would've been happy to do it-- but were French police, they were French police.

    然后我们不应该忘记那些,把犹太孩子围在玛黑区的,当时好多犹太住那里,是法国--,其实德国也愿意这些事--,但是其实是法国警察,他们是法国警察

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定