• Now,the problem with this is that Papias and these other people didn't really know what they were talking about.

    问题是和其他人,根本不知道自己在说什么。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • And by means I don't entirely understand, Uriah Parmelee, in the spring of 1861, was an Abolitionist.

    我不是很明白,乌利·米利在1861年的春天,还是个废奴主义者

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • And Uriah Parmelee's name will be right on your right, as you're walking through.

    当你们穿过那,乌利·米利的名字,就在你们右边

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • And so Papias said that's why Mark is reliable.

    所以说马可可以信赖。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • In fact,there's a guy named Papias. He's on your handout.

    有一个叫的人,你们手上的资料上有。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • Uriah Parmelee was a kid who grew up on a Connecticut farm, and the best I've been able to determine his family was part of this market revolution.

    乌利·米利,是一个在康乃狄格农场长大的孩子,我能推断出他们家,最多也就是个市场革命的一份子

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Notice what Papias says he's doing.

    请留意对自己的行为的描述。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • But I want to begin today with another passage, from the war years, and ask now from a Northern point of view, how do we get to Uriah Parmelee?

    但是今天我要以另外一篇文章做开始,自开战那年,从北方角度来看,我们要如何理解乌利·米利

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • But how do you get to Uriah Parmelee, a kid from Connecticut, obviously bright enough or connected enough to get into Yale, who gave all that up for something he saw as a lot higher?

    你们该如何理解乌利·米利,一个从康乃狄格农村来的小孩,很显然,要么聪明绝顶,要么家族显赫,他放弃一切,追求至高

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定