Now,the problem with this is that Papias and these other people didn't really know what they were talking about.
问题是帕皮亚和其他人,根本不知道自己在说什么。
And by means I don't entirely understand, Uriah Parmelee, in the spring of 1861, was an Abolitionist.
我不是很明白,乌利亚·帕米利在1861年的春天,还是个废奴主义者
And Uriah Parmelee's name will be right on your right, as you're walking through.
当你们穿过那,乌利亚·帕米利的名字,就在你们右边
And so Papias said that's why Mark is reliable.
所以帕皮亚说马可可以信赖。
In fact,there's a guy named Papias. He's on your handout.
有一个叫帕皮亚的人,你们手上的资料上有。
Uriah Parmelee was a kid who grew up on a Connecticut farm, and the best I've been able to determine his family was part of this market revolution.
乌利亚·帕米利,是一个在康乃狄格农场长大的孩子,我能推断出他们家,最多也就是个市场革命的一份子
Notice what Papias says he's doing.
请留意帕皮亚对自己的行为的描述。
But I want to begin today with another passage, from the war years, and ask now from a Northern point of view, how do we get to Uriah Parmelee?
但是今天我要以另外一篇文章做开始,自开战那年,从北方角度来看,我们要如何理解乌利亚·帕米利
But how do you get to Uriah Parmelee, a kid from Connecticut, obviously bright enough or connected enough to get into Yale, who gave all that up for something he saw as a lot higher?
你们该如何理解乌利亚·帕米利,一个从康乃狄格农村来的小孩,很显然,要么聪明绝顶,要么家族显赫,他放弃一切,追求至高
应用推荐