• I also teach Hebrew school off campus

    我也在校外的希伯来语学校教书

    丰富多彩的社团活动 - SpeakingMax英语口语达人

  • Genesis 1 speaks of male and female, one set of Hebrew terms, but Genesis 2 uses man and woman, a different set of Hebrew terms to describe the genders.

    创世纪》1中用希伯来语中的男人女人,但是《创世纪》2用男的和女的,用另外的希伯来语单词描述性别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • For Hebrew, I know one sentence in Hebrew: "Sleecha, eypho ha-sheeruteem" which I think is a request for the bathroom.

    我知道一句希伯来语,"请问,卫生间在哪里",我猜这话的意思是想去卫生间了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you read a well, a good example of that kind of Semitic script is Hebrew.

    如果你读的好,一个很好的关于闪米特语的例子就是希伯来语

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It was very limited and unfortunately I could only speak to them in Hebrew.

    机会十分有限,而且很不幸的是,我只能用希伯来语同他们交谈。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Okay, so there are two designations used for God. Yahweh, which is the sacred Tetragrammaton, it's written with four letters in Hebrew, they don't include vowels.

    上帝有两个名字,耶和华,犹太人上帝的名字,在希伯来语由四个字母构成,希伯来语没有元音。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • With her" is a very teeny-tiny little word in Hebrew, so I guess a lot of translations figure they can leave it out.

    和她一起“,在希伯来语中,是一个无足轻重的词,所以,我猜想很多翻译大家,把它省略了。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The Hebrew language itself is essentially Canaanite, a Canaanite dialect.

    希伯来语本身就是迦南的,是迦南方言。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In later levels of Hebrew it will start to mean that wind But it is really "wind," ruah is wind.

    但是在后来的希伯来语中它便有这个意思,事实上它是指“风“,ruah是指气。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • I have two thoughts, one is that in Hebrew the word yare, both the word for fear and the word for awe.

    我想说两点,一点是希伯来语中yare这个词,这个词既有恐惧的含义,也有敬畏的含义。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • The Hebrew word that designates the creature created by God is ; the word adam. It's actually not a proper name, small a; it is adam, it's a generic term.

    希伯来语中命名上帝所造之物的词正是,“亚当“它其实并不是一个准确的名字;,他是上帝所创之物,是类属的名称。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Lord. Those are actually different Hebrew words underneath there, okay?

    主,这是两个完全不同的希伯来语词汇?

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The lamb will then be eaten as a family meal, and its blood will be smeared on the doorposts to mark the house so the angel of death knows to pass over that house -handy and the pun works in Hebrew, as well as English, In addition, each family is to eat unleavened bread.

    然后这家人把羊吃掉,然后把羊血涂在门柱上,作为标记,所以当死亡天使经过的时候便可以看到,这里有一个在希伯来语和英中都能讲得通双关,除此之外,每一家都要吃没有发酵的面包。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So whenever you see "Lord" or "God" those are actually pointing to different words that are being used in the underlying Hebrew text.

    所以,以后看到“lord“和“God“两词,在希伯来语中意思是不同的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Our story opens with a temporal clause: "When on high," "when God began creating"; We have a wind that sweeps over chaotic waters, Just like the wind of Marduk released into the face of Tiamat, And the Hebrew term is particularly fascinating.

    我们的故事以时间状开始:,“当在天国时““上帝开始创世“,我们读到了掠过恶水的气流,就像Marduk当Tiamat的面所释放的气流,希伯来语的说法尤其迷人。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Hebrew is close to what's going on there, but they don't take the language.

    希伯来人与这里发生的事情关系密切,但是他们不使用希伯来语

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Moreover, the basket is placed among the reeds suph the Hebrew word for reeds is suph and that's a hint or an allusion to the fact that Yam Suph Moses will lead the Israelites through the "Reed Sea," the Yam Suph.

    而且,篮子是放在芦丛中的,希伯来语中指芦丛的词是,这也是对事实的一个暗示,摩西将会带来以色列人走出里德海。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It doesn't look like a translation from Hebrew.

    它看起来不像是希伯来语的译本。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定