• That's -- no sweat with that one! Milton wants to be a divine prophet like one of the great Hebrew poets of the Old Testament.

    他--不要冒汗!,他想做《旧约》中,伟大的希伯来诗人那样的有神性的先知。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • For Hebrew, I know one sentence in Hebrew: "Sleecha, eypho ha-sheeruteem" which I think is a request for the bathroom.

    我知道一句希伯来语,"请问,卫生间在哪里",我猜这话的意思是想去卫生间了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • If you read a well, a good example of that kind of Semitic script is Hebrew.

    如果你读的好,一个很好的关于闪米特语的例子就是希伯来

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • It was very limited and unfortunately I could only speak to them in Hebrew.

    机会十分有限,而且很不幸的是,我只能用希伯来语同他们交谈。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Genesis 1 speaks of male and female, one set of Hebrew terms, but Genesis 2 uses man and woman, a different set of Hebrew terms to describe the genders.

    创世纪》1中用希伯来语中的男人女人,但是《创世纪》2用男的和女的,用另外的希伯来语单词描述性别。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In fact,if you wanted to argue against, say,the Letter of Hebrews being included,you could say, "But all the people in the East don't accept the Letter of Hebrews as part of their canon,so we shouldn't,either."

    实际上,如果你想反对,希伯来书被选上,你可以说,“但是东方的人都不承认希伯来书,属于他们的正典,所以我们也不应承认“

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • The Hebrew word for "common" is sometimes translated by the English word "profane." That has a negative connotation in English, but in fact it really doesn't bear that negative connotation.

    希伯来词语中“普通“有时指的就是,英文里面的“世俗“,在英文里这个词含贬义,但事实上它并没有这个意思。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Okay, so there are two designations used for God. Yahweh, which is the sacred Tetragrammaton, it's written with four letters in Hebrew, they don't include vowels.

    上帝有两个名字,耶和华,犹太人上帝的名字,在希伯来语由四个字母构成,希伯来语没有元音。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • What's odd about it is that as you read this Epistle to the Hebrews,you realize two things.

    奇怪的是,阅读希伯来书时,你会发现2点。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • When he went out the next day, he found two Hebrews fighting, and so he said to the offender, "Why do you strike your fellow?"

    第二天他出去,见有两个希伯来人争斗,就对那欺负人的说,“你为什么打你同族的人呢?“

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The Hebrew word is Tehom. It means "deep" And etymologically it's exactly the same word as Tiamat: The "at" ending is just feminine.

    希伯来词语是Tehom,它的意思是“混沌’,从词源来说,它和Tiamat意思完全相同:,“at“是阴性的词缀。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The Hebrew tribes, themselves, were likely still in the process of formation.

    而那些希伯来部落自己,很有可能仍然处于成形的过程。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The idea of the immigration model is that Hebrew settlement would have probably occurred at about the same time in the latter part of the thirteenth century The Hebrews could take advantage of all of these upheavals and the weakened hold of Egypt.

    移民模型的观点是,希伯来人的定居可能发生了,大约也在十三世纪后半叶,希伯来人会利用所有这些激变,以及埃及的衰落。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • He saw an Egyptian beating a Hebrew, one of his kinsmen.

    他看到一个埃及人打希伯来人,他的同族。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • The Hebrew language itself is essentially Canaanite, a Canaanite dialect.

    希伯来语本身就是迦南的,是迦南方言。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • In later levels of Hebrew it will start to mean that wind But it is really "wind," ruah is wind.

    但是在后来的希伯来语中它便有这个意思,事实上它是指“风“,ruah是指气。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • Nothing is said of Moses' childhood, But we learn of his awareness of his Israelite identity, or his identification with the Hebrews, in the following passage: this is in Exodus 2:11-15: Some time after that, when Moses had grown up, he went out to his kinsfolk and witnessed their labors.

    丝毫没有提到摩西的童年,但是我们却知道他意识到自己以色列人的身份,或者是他与希伯来人的身份关联,在接下来的《出埃及记》第2章11到15节中:,在那之后,摩西长大了,他出去看到了他的同族和他们的劳作。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定