That's how this advertisement represents critics, even though it also invokes critics to describe what's powerful about the novel.
这就是广告对批评的描述,尽管如此,它还引述批评家的话来衬托小说的出色之处。
So when your friend ask you to go out that night even though it's something that you usually like to do,
所以当朋友们想叫你晚上一起出门玩的时候,尽管这是你平常挺爱干的事,
Now, and I don't think this is unimportant, King was also - it would seem he was also a minor poet, an amateur poet.
我认为这并非不重要,金也是,-尽管不显赫,他也是个诗人,一个业余诗人。
And they were weakened as a result, and so the Spaniards, even in fewer numbers, were able to conquer.
最终他们变得很虚弱,所以这群西班牙人,尽管数量很少,还是取得了胜利
So, this is just one example of how these properties can already, even our understanding just talking about single atoms, can already make an impact in these biological systems.
这只是一个例子,通过它我们可以看到,尽管我们仅仅讲到了单个原子,但我们现在已经可以用它的性质来理解一些生物系统。
Let's just assume that the rows are the same even though they're not and let's examine the following thing.
我们假设这两行相同,尽管他们不是,我们来调查以下情况
4 So this is 16 times 4 equals 64 and though this is not proof by any means, it's not a formal proof because here is one example that happens to prove my point.
所以是16*4,即,尽管如此,这并不是严格的证明,因为是这个例子碰巧证明了我的观点。
So, it was a very popular book in the U.S., but it did have this history of being banned in Europe, and it was certainly controversial here.
因此,尽管现在这是一本广受欢迎的书,但它历史上确乎,在欧洲遭遇过禁止,并且在美国也是非常有争议的。
I found all these databases of this information, although this was after the fact.
我发现了这些信息的数据库,尽管这有点事后诸葛亮。
And there is a very big difference between these two simplicities, even though on the face of it, they may at times look similar.
这两种简单性之间有很大的区别,尽管乍看起来,他们有时也许是相似的。
Neurons actually look quite different from one another but this is a typical one.
尽管神经元的外形各不相同,但这是一个典型的神经元
There are some examples that can bring out the moral intuition that our labor can take something that is unowned and make it ours, though sometimes, there are disputes about this.
有些例子可以说明,在道德上,通过劳动能使无主物品成为我们的所有物,尽管有时,这一点颇具争议。
These conditions permitted a development of institutions and habits needed for freedom, even as they also made Europe vulnerable to conquests and to extinction, and Europe was almost extinguished practically before there was a Europe; very early in its history.
这些恰恰是自由的形成和发展,需要的的制度和特征,尽管这也使欧洲,在外敌入侵时变的不堪一击,实际上,在它早期的历史中,欧洲在尚未形成前就差点消失
That is, I think, essentially the difference between what we have been talking about so far, even though there have been a variety of outlooks, and what we are talking about now.
我想这就是形式主义者,和伊瑟尔的不同了,尽管大家对于我们这堂课有很多展望,对于我们现在的学习也有很多期待。
For example, the stock market crash of 1929 is repeatedly re-expected even though it only happened once; it's just prominent in our thinking.
929年股市崩盘,就被反复提及,尽管这只发生过一次,但是人们对它影响深刻
All right. Nonetheless, even with this change, what's the order growth for bubble sort?
好的,不管怎么样,尽管这发生了,冒泡排序的增长率是多少呢?
Even though I see that it is a photograph of Ruth; it reminds me of her.
尽管我知道这是露丝的照片,它让我想起了她
comes from flawed reports of what people eat, because in order to know what people eat you have to ask them, and even if people are really trying hard to be truthful, it's not the easiest thing to do.
这些信息来自于关于人们饮食缺陷的报告,因为你必须询问人们,吃了什么,尽管人们会尽量实事求是,但这很难做到
which was, it's very popular in Australia even though it's made in England, which is a cop show.
它在澳大利亚很热门,尽管这是在英格兰制作的,这是一个警察实录。
The poem nonetheless harbors this wonderfully primitive and irrational accusation.
尽管如此,这首诗却对这种原始的,毫无理性的控诉进行了维护。
This is just an acronym that you still see and use today, though there were newer systems that are more expressive for other languages, non-romance languages.
这就是你仍在看到和使用的缩略词,尽管出现了新的语言系统,能够更好的表达其他的语言。
And I mean this means way past all the chemistry they've taken, they're now graduate students or they're now professors, and they're still writing out Lewis structures.
我想说的是这意味着尽管他们早就学完了所有的化学,他们现在都已经是研究生甚至是教授了,但他们依然在不断地写路易斯结构。
And this is typical enough but, despite all of the, sort of, sour things I just said about Freud, the big idea, the importance of the dynamic unconscious, remains intact.
这就是通常的情况了,尽管我刚才说的都是些,关于弗洛伊德的负面的东西,但总体来看,动力无意识的重要性仍然不可撼动。
So it's shown here for the second row, but it's actually also going to be true for the third row.
尽管这里只显示了第二行,但是这对于第三行其实也是成立的。
It isn't exactly, though, the first poem that Milton wrote.
尽管说这是弥尔顿写的第一首诗不太确切。
Though he accepts that this is a problem, it's something that he still hankers after.
尽管他们承认这是一个,他们仍在追寻答案的问题
It's not just about what's fun to read, although it is that too.
这不仅仅关乎阅读乐趣,尽管乐趣也在其中。
Nevertheless, it's a pretty simple game, pretty straightforward game.
尽管这是个简单而直接的博弈
The important concept is that, while every cell in your body has the capability of making all the proteins that are needed throughout your body, not every cell is doing that at any given time.
这里面有一个重要的概念,就是尽管你身体里的细胞都,有能力制造出,全身上下所需的所有蛋白质,但不是所有细胞每时每刻都在这么做
I think it's terribly important to keep the distinction in the back of our minds even if we find it, in practical terms, well nigh impossible and possibly even in many contexts a waste of time to be perpetually enforcing it.
你们一定要牢记这个区别,这实在是太重要了,尽管有时我们发现在一些的文本中这种区别很微小,看上去不值得花时间去研究或使用。
应用推荐