What I'm asking rather is remember earlier when I pointed to the caboose in doing so I started talking about the train.
我问的是,我之前指着车尾,我就开始谈论火车。
where if I have any questions on any subject, I can just walk in and ask him and he'll,
这样的话,如果我对任何事情有什么问题,我就可以直接走进来问他,
Well, duh! That's like asking, when I've eaten up all the food on my plate, is there any food left on my plate?
好的,这就像是在问,我把盘子里的东西吃光了,盘子里是否还有东西
And, believe it or not, I have students walk in and first thing a hand goes up and says do you have a pen? I cannot believe it.
不管信不信,我有些学生走进来,第一件事就举起手问,你有没有笔,难以置信。
Can anyone not see it? Does anyone need -- actually I can't even tell if you raise your hand. So ask your neighbor if you can't see it and get one of the plates if you're having trouble seeing with the glasses. So this should match up with the spectrum that we saw.
有人没看到的吗?,有人需要-实际上你们举手我也看不见,看不到的话就问你们周围的人借个小片,如果你们用眼镜看不到的话,这应该和我们看到的光谱是吻合的。
Some of the questions that I have already received from you before the class started.
有几个问题课前就有人问我了。
Then he died shortly thereafter, so I got to him just in time.
不久之后他就离世了,看来我问的正是时候
And it's not a la-di-dah thing where--I'll tell you, once there was a student in there who had really fantastic French and I said, "Why is your French so good?"
其实也不是那么严格要求的,我给你们讲,以前有个学生法语特好,我就问他你法语怎么这么好啊
They say, "in what direction?" He says, "auf mich zu direct."
他们问,"向哪个方向",他答道,"就冲着我过来了"
You can say, "How am I going to check that?
你就会问了,"我怎么才能确认这一点呢
But if,per chance,there came,also, anyone who had followed the Presbyters," the elders, "I made inquiry concerning the words of the Presbyters, what Andrew or what Peter had said, or what Philip or what Thomas or James,or what John or Matthew, or any of the other disciples of the Lord said.
但如果碰巧有谁,曾跟随过长老“,即长者,“我就会问他们长老之言,安得烈之言,彼得之言,腓力,多马,雅各布,约翰,马太,或主的其他门徒之言。
There we go, okay. So here's the tough question.
就你了,我问个有难度的问题
And then I said--then I thought back on the Freud lecture and so I asked him, ?" "If you could marry anybody you want, who would it be?"
之后我又想到弗洛依德的理论,然后我就问他,“如果你谁都能娶,你会选择娶谁“
Now, I want to ask a question that we're going to need to think about, the two of you sitting up front here, when I was asking you how you responded to it. Can we have a moral response to this novel?
现在,我想要问你们一个我们将要思考的问题,就你们俩吧,坐在前面的,当我问你们如何回应,我们可以对这部小说有一个道德反思吗?
So my friend decided he'd give it a try and he raised his hand and he said, "Voltaire," and then paused and hesitated and continued with his lecture as though my friend had never asked his question.
所以我朋友也决定要试试,他就举起手说:“伏尔泰“,然后停顿一下,犹豫会儿,就又接着开始讲了,就好像我朋友没问过问题一样。
and I asked them what the process is and they just said you simply apply.
我问过他们整个程序是怎样的,他们就告诉我简单地申请一下。
On Thursday, start the class by asking me that and I'll give you an answer.
星期四,一上课就问我,那时再回答你吧。
Along the way I'm attempting to also to answer the question that people always ask me when they understand I'm a historian about Greece and if they have any interest in the subject.
那时人们知道我是个希腊史学家,如果他们对希腊史感兴趣,他们就会问我一些问题,我也会试着去回答他们
And, you know, when you go up there, as you go up to Montmartre, it's incredible--because I was there once very, very late in the afternoon, and oddly enough I met this woman who went there every day, and I said, "why do you go there every day?"
你知道,当你去到那边,当你去到蒙马特高地,那简直不可思议,因为有次下午很晚了,我在那边,很神奇的,我遇到了一位妇人,她每天都到那里去,我就问她,"你为什么每天都来"
Because of course,if I haven't had it no wonder I don't remember it but if I have had it,I would have been given that temporary sort of localized amnesia So of course I wouldn't know whether or not I've had it So you ask the nurse ?" "Have I had the operation yet or not?"
因为如果没有手术,难怪我不记得了,但如果手术了,我会被给予那种,短时间的局部失忆药物,所以当然我不知道有没有做了,你就问护士,“我做手术了吗“
Just another familiar way of trying to ask: Will I still be around after my death?
就像另一习惯问法,我死后还在世吗
And this person looked at me and said, "Well the maid was from Dijon." And another time, somebody's French was very good and I said, "Why is your French so good?"
然后这哥们看着我说,"我们家保姆是第戎的",还有一次,也有个人法语特好我就问,你法语怎么这么好
If you pay me ten thousand dollars a month to work for you, I'll work for you and I'll think "I'm doing it for ten thousand dollars a month, that makes a lot of sense," but if I do it for nothing then I have to ask myself, "Why am I doing it?"
如果你一个月给我一万美元帮你工作,我会为你工作,但我会想,”我是为了一万美元才做的,这样更合理“,但如果我一点报酬都没有,那我就会问我自己,”我为什么要做这份工作?”
应用推荐