That is the special category that Foucault wants to reserve for those privileged figures whom he calls founders of discursivity.
这就是福柯想为那些他称之为散漫性创始人的,特权作家们保留的特殊类别。
And Rutherford, who I have already described to you as being a little bit colorful in his language, backed up Bohr on this.
而卢瑟福,就是以前我跟你们提过的那个,语言丰富生动的人,在这一点上证实了波尔的理论。
In other words, the author, the traditional idea of the author -so much under suspicion in the work of Foucault and Barthes in the late sixties--can be turned on its ear.
换言之,有一种传统的看法就是对作者置之不理,六十年代晚期在福柯和巴特的,作品中有那么多疑点。
They grew the virus in monkey cell cultures, they purified the virus because you got to get all the other stuff from the cells that you're growing it in a way, they inactivated it by treating it with formalin which is just a formula-- it's just a mixture of Formaldehyde; Formaldehyde cross links proteins.
研究人员将病毒种植在猴细胞内,进行培养,并提纯病毒,在某种程度上,通过这种方法,可以得到所有类型的病毒,研究人员用福尔马林,处理病毒,使其灭活,福尔马林就是甲醛的水溶液,甲醛可以使蛋白质发生交联反应
And, in fact there's a technique of analysis used today that's called Rutherford back scattering where people actually saw that this is a means of identifying the substance, the sample.
事实上这是现在用的一种分析技术,称作卢瑟福背散射,就是人们实际上看到的那样,这是鉴别物质样品的一种方法。
So, that's Rutherford's explanation of this set of data.
这就是卢瑟福怎么解释这些数据的。
And, that's what Rutherford says, this can't be right.
这就是卢瑟福所的,这不可能是对的。
And, here's the Rutherford experiment.
这就是著名的卢瑟福实验。
应用推荐