Behaviorism is a school of thought that was there long before Skinner, championed by psychologists like John Watson, for instance.
行为主义学派,远在斯金纳提出他的理论之前就已经存在,受到了众多心理学家的拥护,比如约翰·华生。
The South as an idea, the South and its distinctiveness was very much there even in the Colonial Period.
南方作为一个概念,指南方地区以及其特点,早在殖民时期就已经存在
Milton tells himself to run, and naturally he would have to run fast indeed in order to arrive at a moment in time that had already occurred before he even set out!
弥尔顿告诉自己要跑起来了,而且他也确实不得不跑的很快,从而准时到达,他刚出发时就已经存在的目的地!
If the person is the pair and the pair no longer exists, the person no longer exists.
如果人是这一对儿,而这对儿已经不复存在,那这人也就不存在了
Things don't continue to exist when I'm not looking at them anymore.
只要物体从婴儿的视野中消失,婴儿就会认为物体已经不存在了
So, if language seems exhausted because it's always preceding you, everything has always already been said, there's no new plot to be had, the world is full of stock phrases, how do you use them to embody an experience that seems fresh to you?
所以,如果因语言,在你之前就存在,而它就显得枯竭,如果一切都已经被说过,如果已没有新的情节可供创造,如果世界一直充满陈腔旧调,你如何能够用它们,呈现出一个崭新的体验?
Cars are made up of parts that existed before the car itself existed.
汽车是由不同的零部件组成的,它们在车组装好之前就已经存在了
It's like,I mean,I'm dead,but I still exist.
就像是说,我已经死了,但仍然存在。
Can we conclude from the argument from recycling and the fact that the engine is a prior existing part from which the car was built, that the engine will continue to exist forever after the destruction of the car.
能否根据源于轮回的论证以及,发动机是汽车成形之前就,已经存在的部分这一事实,得出结论说发动机能够在,汽车毁掉后还继续永远存在。
Well I stated it, but Plato didn't state it in the dialogue, the worry that even if the soul was one of the parts even if the soul is already around before we were born, how do we know it can't come apart.
我说出来了,但柏拉图在对话里并没有说,就是一种担心,即使灵魂是组成我们的一部分,即使灵魂在我们出生前,就已经存在了,我们怎么能知道它不会瓦解呢。
When Plato asked himself how could that be, the answer he gave is, well, it's got to be we were previous acquainted with the forms before our life in this world, and that shows that the soul must be something that existed prior to the creation of the body.
柏拉图问自己这究竟是怎么回事,他给出的答案是,我们有生命以前就,已经熟悉了这些形式,这就表明灵魂是在,身体存在之前就已经具有的了。
应用推荐