• It's a huge book which is all about this short story by Balzac, "Sarrasine," that he begins this essay by quoting.

    这本大部头的书都是在讲巴尔扎克的短篇小说《沙拉辛》的,在文章开头他引用道。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • She wrote a very compelling argument about O'Connor's fiction not about Wise Blood in particular, but about her stories.

    她针对奥克纳小说写过一篇极有说服力的文章,并不只是针对《慧血》,而是针对奥克纳的所有故事。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • That's why she produced story after story after story that can be read in these formal ways with these symbols that accrue meaning and deepen and change over the course of the novel or the story.

    这就是为什么她写了一个又一个故事,有着象征意义的形式正式的文章,自然而然地形成某种意义,深刻并改变着小说或故事的发展。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Throbs" is a word that Nabokov brings out over and over again, in multiple contexts, always connected somehow with this novel.

    悸动这个词,Nabokov经常使用,在很多的文章中似乎总与这本小说有关。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Can you make a novel, as he says in the essay, that will "sprout wings and grow claws" in secret in his mind? That's an image taken from the metamorphosis of the butterfly within the chrysalis.

    你能够让一本小说,就像他在那篇文章里说的那样,会在他,脑海里秘密的“展开翅膀,伸出爪子“?,这是从蝴蝶羽化中,借鉴来的比喻。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定