• It also kind of implies hope, and it's about what happens when people try to mobilize these braves gars, these workers in the mines.

    也意味着希望,是关于人动员那些,勇敢的小伙子们所发生的事,那些矿井里的工人

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • Okay, so let's, thanks for a second guys, I'll come back to this in a second.

    再次感谢,小伙子们,我待会再回来讲这个

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • And at the end of the movie he says, "You know, there are zese very bad rumors about me, and that I sang for zee German troops, and I want to tell you I only sang for zee boys," that is, for the French interned soldiers in Germany then.

    影片最后他说,"知道吗,最近有些关于我的谣言,说我给德军唱歌,我想告诉你我只给我小伙子们唱",指的是在德国的被俘法军

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • You just need to express in ASCII character, one at a time, and these brave souls are simply going to spell something out for us to hammer home this point of binary.

    只需要每人代表一个ASCII码,这些勇敢的小伙子们就是想,清楚的让大家理解二进制原理。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Maurice Chevalier was a crooner, he was a singer, he was--if your parents knew about France, he was the person that your grandparents even had heard about, and he was somebody from a poor part of Paris, and he was from Menilmontant, and he had this straw hat and he sung tunes-- "Very good my boys," And all of this stuff.

    莫里斯·舍瓦利埃是个低吟男歌手,是个歌手,他是,要是你家长了解法国的话,他是那种你的爷爷都可能听说过的人,他是巴黎一个贫穷的地方的人,是从梅尼尔蒙当来的,他带着个草帽唱曲子,"小伙子们真不错",所有这些东西

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定