It's interesting to think about what's driving that and what it means for our health and for international politics.
到底是什么导致了这些变化以及,这对我们的健康和国际政治意味着什么,这些都值得我们思考
It was caused by well partly by an oil price spike caused by the Saddam the war against Saddam Hussein.
它是由于,或者说部分由于,萨达姆导致的石油价格冲击引发的,那场对萨达姆。侯赛因的战争。
In the controversies that are leading up to the Licensing Act, one of the authors most frequently mentioned as posing a special threat to the well-being of the English nation is our very own Milton.
这些论战导致了《权利法》的出台,最常提到的对英国的繁荣富强有着特殊威胁的,作者之一就是弥尔顿。
And once he did that, both he and many other scientists, could then, once they understood what caused the fluorescence, make little changes to the actual protein, and tune what the properties of that fluorescent protein were.
而且一旦他做成了这个,一旦他们弄清楚了是什么导致萤光,他和其它很多科学家,就可以对蛋白质做微小的改变,调节蛋白质的荧光性质。
The jealousy of the suzerain is the motivation for prohibitions against certain intimate contacts with non-Yahweh peoples, because these alliances will end up entailing recognition of the gods of these peoples.
领主的嫉妒成为禁止与非耶和华信仰的人,进行亲密接触的诱因,因为与这些盟国接触,会导致对这些人所崇拜的神的认同。
It was not their IQs that made no difference whatsoever to their long-term success.
不是他们的智商,智商对导致他们长期成功的因素没有影响。
And so this rumor was part of the fear of "upitty women" putting forth demands, and they squished them like grapes, and they hauled them off and shot them.
这一传言部分的体现了,对"不知天高地厚的女人们"的恐惧,正是它导致了对她们的审判,他们像榨葡萄一样挤烂她们,强行拘捕她们然后枪决
It was, above all, the influence of the classics, Aristotle and Cicero in particular, that Hobbes regards as an important cause for the recent civil war and the regicide of Charles I.
霍布斯认为,正是受这些古典作品的影响,尤其是亚里士多德和西塞罗的作品,才导致了最近内战的爆发,和对查理一世国王的处决。
But there was an increase in discretionary spending And that's the problem, no question about that. -No The republicans sidled up to the troff... and it behaved like porkers Is that roughly what happened? -Yes.
话说回来,当时自由支出确实增长不少,这才是症结所在,这一点毫无疑问,-对吧,共和党一步一步放宽了尺度。,结果导致负债累累,大致原委是这样吧?,-没错。
There are more people who can work to increase the production, but beyond that point there are more people to feed than the production can produce, and that leads to a desire for expansion of the land available for cultivation.
越来越多的人从事工作,生产力得以提高,但是一旦突破临界值,花费就要超过所得了,它导致了对土地扩张的需求
Notably, we saw Hurricane Katrina that caused huge property damage in--a couple of years ago-- that, kind of, tested insurance companies again.
尤其是卡特里娜飓风,在几年前它导致了巨大的财产损失,这又是一个对保险公司的考验
But I suspect that it was primarily Milton's intense interest in his college years in his own virginity that led our young poet's classmates at Christ's College, Cambridge to call him The Lady of Christ's.
但我怀疑主要是,弥尔顿在大学期间自己对处女情节的强烈兴趣,是那个导致了我们年轻诗人,在剑桥基督学院的同学叫他基督学院淑女。
Homes just stay where they are, so we have far fewer accidents, so they don't have to charge as high a premium for the insurance.
而住宅则是固定的,所以发生事故的情况也更少,这就导致保险公司对住房保险收取的保费,不会太高
And one reason Bowman believes this is that we have such a difficult time in understanding other peoples and other cultures is that the very idea of defending one's honor has largely been devalued in the modern west.
鲍曼给出了一个理由,正是因为西方社会中,对维护荣誉的观念早已淡化,才导致他们对其他社会群体,和特定文化的不理解。
So, the modern state, as we know it and still have it, in many ways grew out of the Hobbesian desire for security and the fear of death that can only be achieved at the expense of the desire for honor and glory.
所以我们知道的现代国家的建立,正如霍布斯所论,是人们对安全的渴求而导致的,只要一个人仍对荣誉有着强烈的渴求,他就永远不会对死亡产生恐惧。
That concern with the state of one's soul he tells the jury has lead him not only to impoverish himself but to turn himself away from the public business from the things that concern the city to the pursuit of private virtue.
这种对灵魂状态的关心,如同他告诉陪审团,已经导致他不只精疲力尽,而且还使他从公共事务,即城邦所关心的事务,转向探寻个人的美德。
应用推荐