• exhibits a sort of lofty detachment to the more or less petty things that weigh most of us down.

    这类人展现了一种,琐碎事物的崇高超脱,让我们大多数人无地自容。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • But we pride ourselves generally on 5 or so minute response times at most hours during the day.

    但是我们很光荣的告诉大家大多数的时间,我们都能在5分钟左右大家的问题做出回答。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • We are going to see in a moment how important that is, or in a few lectures, how important that idea is for the Deuteronomistic historian in general. But we will get there.

    我们一会儿来看看这到底有多重要,或在以后几次讲座中,看看这一观点有多重要,对大多数申命记历史学家,我们将会看到。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's a common bacterium and most strains of E. Coli are not harmful to people, in fact, they provide us with some beneficial properties.

    它是常见菌,且大多数种类的菌株人类无害,实际上还给了我们颇多裨益

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Honor to so many of us sounds quaint, like an honor code or the Boy Scouts' code or something like that or something primitive, some kind of primitive ethic which we therefore don't really understand.

    荣誉,我们大多数而言,听起来都会很奇怪,这就像是在说荣誉代码,童子军守则或一些类似的东西一样,亦或是一些非常原始的理论,以致于我们根本不知道这是在说什么。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • The thing about corporate America--few people that go to college, like where you are now, and most people in America don't realize how poorly most of our companies are run in this country, with many exceptions.

    美国企业的问题是--没有什么人,上过大学,没人去过像你们现在所在的地方,很多在美国的人怀揣着美国企业的希望,并没有意识到大多数我们的企业,经营的有多糟糕。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Well, one way of course is to accept the objection and say " "You're right Death isn't really bad for me " And some philosophers have indeed accepted that very conclusion, maybe Epicurus Most of us want to say " "No, no Death is bad for me" So we need a better answer to the ?" "Oh yeah? When is it bad for you?"

    一种方式当然是接受它并说,“你是的,死亡我来说真的没什么坏处“,而一些哲学家确实接受了,那个结论,也许比如伊壁鸠鲁,我们大多数人想说,“不,不,死亡我来说有坏处“,于是我们需要一个更好的答案来回答,“是么?,它什么时候你有坏处了“

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定