And I just enjoy speaking with them about things you fundamentally disagree on. And just for me, I guess, I think we both want to go back in a few years.
我非常高兴和他们聊天,讨论你们根本不同意的事情,对我来说,我们都希望能够几年以后再聚聚。
It was just a big hangout in the 60s and the 70s for a lot of young people.
在六七十年代,对许多年轻人来说,这儿就是他们经常光顾的地方。
For me the absolutely shocking fact of this simile ] is that its primary purpose is merely to describe the number of angels who are prostrate on the burning lake of hell.
为了他们悲惨的境遇黯然神伤,对我来说,这个比喻令人震惊的事实,是它最初的目的只不过,是为了描述葬身于地狱火海的天使的数量之多。
Gaiety for Yeats seems to represent some reconstitution of mind and body, some experience of their unity out beyond an experience of tragedy and grief.
愉悦对叶芝来说代表着,身体心灵的结合,他们的结合,带来的体验是悲剧痛苦不及的。
So for the majority of students, they did not have a physics lab.
因此对大多数学生来说,他们并没有物理实验室。
It mattered that much to them.
这对他们来说很重要。
After all, the Russian Orthodox churchmen had not been interested in the Renaissance at all, not interested in the scientific revolution at all; and, by 1710, Russian students are being sent abroad to foreign universities, particularly in Italy, but also in France and in England.
毕竟,对俄国东正教的教士们来说,他们对文艺复兴一点兴趣也没有,也不关心科学上的革命,在一七一零年,俄国开始派大学生外出深造,主要是去意大利,当然法国和英国的都有
People that are here are trying to create what is, you know, most important to them. And...
这儿的人们试着去创造,你知道,对他们来说最重要的东西。而且……
But we do know from living cultures that people do engage in all kinds of ritual and symbolic actions because of genuine beliefs about the importance of those actions, because those rituals and symbols are extraordinarily meaningful to them.
但是我们可以在还活着的文化中知道些什么,它们蕴含在人们做的各种宗教仪式和有象征意义的行为中,因为人们诚恳地相信这些行为的重要性,因为这些仪式和象征对他们来说意义重大。
And so very frequently, of a Friday evening or a Saturday evening, we'll sit around and drink beer with people of that kind and with remarkable opportunity for somebody like me, cuz I found that I was intrigued by what they were doing.
因此,很多时候,在周五或周六的晚上,我们和这些人会围坐在一起,喝啤酒,这对像我这样的人来说是个很好的机会,因为我对他们的经历很感兴趣。
But for most of them it's not true.
但是对他们中的大多数人来说,这不是真的。
But,anyway,so when France collapsed after the war, and when the Commune comes along,it seems to Royalists, that is,the people who wanted a restoration of the monarchy, that their ship had come in.So what's going to happen?
回到正题,当法国在战后崩溃,公社出现,对君主主义者来说,这些人希望君主制的复辟,他们的机会来了,将会发生什么呢
they're doing good this season which is pretty cool for the school because we all support them.
他们这个赛季不错,对学校来说也很好,因为我们都支持它。
Actually I think I enjoy the characters better in the Magnificant Ambersons They are more interesting to me.
实际上我更喜欢,《安巴逊家族》里的角色,他们对我来说更有趣。
So the crisis is providing an opportunity for president Obama and his supporters to do what they have liked to do.
所以危机为他们提供了机遇,对奥巴马和他的幕僚们来说,危机让他们做他们喜欢的事情。
And this is absolutely an extraordinary opportunity for us to share this moment with them.
对我们来说能和他们一起共事是个极好的机会。
It's quite really an achievement for them.
这对他们来说是一个极大的成就。
That a free laborer is a mobile laborer, especially in a society like the United States that had this thing called The West, the limitless apparently to them anyway--boundless West.
自由劳动者是流动的,尤其处在美国这样的社会,有他们所说的广袤的西部,特别对他们来说,无边际的西部
It's perfectly fine, but they envy us for our finite lifespans, because what we've got and they don't have is something that's for each individual rare-- something that's not lasting, something that's precious in that way.
不朽很好,但他们羡慕我们的有限寿命,因为我们有而他们没有的是,对每个人来说稀有的东西-,不会永远持久的东西,从那个层面讲珍贵的东西。
Because you would know being a good utilitarian that taking some, a small amount, he'd scarcely going to notice it, but it will make a huge improvement in the lives and in the welfare of those at the bottom.
因为作为一个优秀的功利主义者,你知道,收走一些对他们来说根本无关痛痒的钱,却能大大改善社会底层那些人的生活,增加他们的福利。
I rather suspect if J. J. hadn't gotten his Nobel, it probably would have been tough for Rutherford to get one since some of these guys stood on the committees.
我认为如果J。J没有得到诺贝尔奖,那么这也会是一件很困难的事,对卢瑟福来说的话,因为他们中的一些人和委员会的是一致的。
And you know, that's tough for them but you know what, if you fall down,
对他们来说很难,但是如果你摔倒了,
it's very, very rewarding for both of them and for the doctors also.
对他们和对医生来说都觉得很有回报。
To me, it's, it's difficult to tell independent of what they're doing.
对我来说,很难单独地说出他们所做的一切。
I mean it's a big, it's a game for them, you know.
这对他们来说很重要,就是一个游戏。
For some people, especially if they work in a fashion industry,
对有些人来说,特别是如果他们在时装业工作的话,
At the very least, it would be a new experience for each of them.
至少他们觉得这是一种全新体验,对他们俩来说都是。
So, it would be working parallel but their job would be to represent the consumer and that sounds like a good idea to me.
这样这个新的机构就能,但与其他机构不同的是他们的工作是保护消费者,对我来说这是个好点子。
So it was an opportunity for them to challenge themselves.
对他们来说,这是挑战自我的机会。
And the telephone companies in the United State, generally about 200 billion dollars a year carrying long distance telephone conversations and they thought this conversations might be carried for free over the internet was quite shocking to them. Of course free is very low price, and they are not like it to be free.
美国的各电话公司,一般大约有每年2千亿美元,来自长途电话会话,他们认为,这些会话有可能通过互联网免费传输,对他们来说是相当震惊的,当然了,免费是很低的价格了,他们不希望它免费。
应用推荐