Specifically, what is it that American companies that, both then and now, still don't understand about China that you think you do and they don't?
美国公司对于中国的互联网行业,始终不甚了解,能否谈谈一些你知道而别人不知道的原因?
I mean it is still like a real big cultural mecca for African American people in New York City.
对于身在纽约的美国黑人来说,这里仍然是个真正的文化麦加圣地。
And it starts off with just 1% for 90% of the US tax payers.
对于90%的美国纳税人来说。
These are, in a sense, complementary images of the modern in America.
某种意义上来说,这是互补的对于现代美国的印象。
I think it is a threat not just to the United States, but to many many countries We've seen the Al-Quada a taxi actually kills far more Muslims than Christians.
我认为它不仅仅对于美国是一个威胁,而是对很多很多国家,我们看到基地组织一个出租车撞死的穆斯林比基督教的人多。
Now, for a long time in American scholarship and in American classrooms one of the deep mythologies about this whole story of the era of the American Civil War in the Old South is that the Old South's plantation economy was dying out.
在很长的一段时间中,美国学术界和美国课堂,对于这个时代内战前的南方历史,存有一个疑点,就是当时南方的种植园经济正在逐渐衰退
That's why it's so important culturally for the history of the United States.
那就是为什么那地方,在文化上对于美国的历史而言非常重要
And what does it mean to be an American in this novel? So, that's the question I'd like to take up today first. Coming from Lolita, the vision of America in On the Road looks quite different.
这对于小说里你是一个美国人又意味着什么?,这是我今天想让你们思考的第一个问题,《洛丽塔》里,描写的美国景象非常不同于《在路上》之中的景象。
As far as I know, he doesn't publish he's not in the newspapers, but he's gotten the ear of the Treasury Secretary They spent many weekends together figuring out what should be done about the system and they wrote up a proposal.
据我所知,他从没出过书,也没有上过新闻,但他却有当财政部长的潜质,他花了数周的时间来搞清楚,对于现在的美国金融体系,该怎么改革然后书写成书。
and what implications that has on our society here in the United States and throughout the world.
以及他们对于我们美国社会和整个世界的启发。
And just to give you some small defense of that approach, I always like to ask students, "Suppose we didn't have a single historical record, no newspaper, no diaries. You know nothing totally reliable for what happened in the latter part of the eighteenth century in America."
我可以给你们一个反驳的理由,我总是问学生们,"如果没有历史文献,报纸和日记,那么对于美国十八世纪后期的历史,你们将一无所知"
Well, Ameiricans has been so steadfastly disgreed although most silent on other issue What Karzai said from the very begining was that people who have not commited any war crimes, people who have not murdered people can lay down their arms pledgely.
虽然在其他问题上,美国都保持沉默,对于这件事,却是强烈反对,一开始卡尔扎伊就说,那些没有反战争罪,没有杀人的塔利班成员,可以放下武器。
The big question for American now is whether there will be light at the end of the tunnel after more than 8 years of war there, after all that life lost and fouture spent.
现在对于美国一个重要的问题就是,是否有曙光的出现,8年的战争中,美国政府花费了大量的金钱,很多人也因为战争也失去了生命。
And so they are hedging their belts, at least partly on India as a democratic English-speaking country ... which they may be able to... so strategically I think that's a very important sort of part in American thinking in terms of future of India.
所以美国要布下防线,至少在印度这个,说英语的民主国家布下防线,这样他们才可能。,因此从战略角度出发我认为,这是美国政府对于印度未来的,一大设想。
应用推荐