• Now this on page 2. This is how he talks: All this time Dean was telling Marylou things like this.

    这是在第二,他这样说:,一直以来总是对玛丽露说些这样的话。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • By the end, the language of experience--this is on 304--the language of experience that Dean represents is completely exhausted.

    在最后,304上,是迪最后的话,表示他已经完全筋疲力尽了。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • This is, you see, also on 2 at the beginning here: I went to the cold-water flat with the boys and Dean came to the door in his shorts.

    你们看,这也是在第二的开始:,我和男孩们去了冷水公寓,穿着短裤来到门口。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • But this is mirrored by Sal's very specific investment in Dean, and this is on the bottom of the facing page, on 189: Resolutely and firmly I repeated what I said.

    不过也反映了萨尔对迪非常具体的付出,在这189的底部:,我加重语气重复了一遍我说过的话。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定