• It scoffs at the vanity of all things, including wisdom, and espouses a kind of positive existentialism.

    嘲笑一切事物的虚华,包括智慧,信封绝对的实存主义。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • It's also more spread out than New York. In New York, everything tends to be closer together and we build up.

    比纽约更为伸展。在纽约,所有的一切都密密麻麻,高楼迭起。

    德克萨斯美女 - SpeakingMax英语口语达人

  • Because I don't see the compassion, it presents a false sort of beauty that doesn't go to what is really going on in my soul, which is very conflicted often. -Right.

    因为我看不到其中情感的相同,他们呈现的是一种虚假的美丽,和我灵魂经历的一切并不相关,而我经历的通常是矛盾与冲突,-的确。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • He says in Genesis 1:28-29, he blesses them, "God blessed them and God said to them, ; 'Be fertile and increase, fill the earth and master it; And rule the fish of the sea, the birds of the sky and all the living things that creep on earth.

    创世纪》第一章第28和29中他说,他保佑他们,“上帝保佑他们,并对他们说,要富饶多产,填满地球并且掌管;,管理海中的鱼,天上的鸟,以及一切爬行在地上的生物。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • But to that extent, it's doing all these things and yet we're not tempted to say, are we, that the computer has a nonphysical part?

    但从那种程度来说,做到了所有的这一切,而我们也没有说,这个电脑有个非物质的部分

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • All of it has a very, very cohesive end-to-end story.

    它的一切都是一个完整的,首尾相连的故事。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • And the WHO had all those, had that whole infrastructure in place.

    世界卫生组织拥有这一切条件,有完善的基础设施

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • Size matters here; and this -the two-handed engine -- is big, and it works, and it's able to put an apocalyptic end to all corruption and in fact it's able to put something like an apocalyptic end to all life.

    大小在这里很重要,这个双手引擎是非常大的,工作着,还能够启示一切腐败的终结,实际上能够给所有生物带来天启的结束。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Um, because it's sports-based culture, everything is related to sports.

    因为它的企业文化是基于运动的,所以一切都和运动相关。

    耐克设计师 - SpeakingMax英语口语达人

  • It's where baseball... It is... it's the everything of baseball.

    是棒球的……是……是棒球的一切

    布朗克斯的景点 - SpeakingMax英语口语达人

  • That slavery may have its bad aspects but it has been the engine of good, it has been the engine of empires, the engine of wealth, the engine of greatness.

    奴隶制本身也有不好的方面,但是曾是一切善行的起源,帝国崛起的推动力,是一切财富的来源,伟大事物的起源

    耶鲁公开课 - 美国内战与重建课程节选

  • Well, the traditional view is it's not for anything.

    传统观点认为,不是一切的原因。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • That exists far from planets, far from everything.

    可以在远离行星,甚至,远离一切的地方存在

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Richards To declare Science autonomous is very different from subordinating all our activities to it.

    还说道:,Then,he,says:,虽然说科学是自主的,但这并不是说一切都要服从于

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • The philosopher Spinoza thought that ... if we could only recognize the fact, what he at least took to be the fact, that everything that happens in life is necessary, then we'd get a kind of emotional distance from it; it would no longer upset us.

    哲学家Spinoza认为,如果我们能够认识到这个事实,至少他认为这是事实,即生活中的一切事情都是必然的,那么对我们的情绪影响就比较少;,不会再让我们感到痛苦。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定