Vallombrosa literally means "shady valley," and I think it recalls Galileo's shady place, Valdarno, another valley.
瓦隆布罗萨字面上的意思是“成荫的村庄“,我认为这使人想起了伽利略阴暗的处所,另一个村子,瓦尔达诺。
It means exactly what it sounds like.
它们表达的意思和字面上的意思完全一致。
Literally, return the control from this function, and take the value of the next expression, and return that as the value of the whole computation.
正如字面意义上说的,从这个函数返回,然后取得下一个表达式的值,并把这个值作为整个计算的结果返回。
This refers to the fact that people- this sounds like something you probably already know but it has been documented by psychologists.
指的是人们...,照字面意思,可能你们已经猜到,心理学家已经证明了这一原理
And when we talk about transformation, actually mean it quite literally-- changing of the form, changing of the brain as we'll talk about.
当我们谈到转变时,实际上是非常字面的说法-,形态的改变,大脑的改变,我们一会就谈到。
The temptations that Mammon offers Guyon are literally within the story itself temptations of wealth, but they're also temptations to the wealth of classical learning, the wealth of the entire classical heritage.
贪神向盖恩抛出的诱惑,从字面上说这个故事讲的是财富的诱惑,但实际上它要表达的是学习古典文献所得财富的诱惑,也是整个古典文学遗产财富带来的诱惑。
But if intuitively, you just have a sense of what the problem is.
其实看字面,就应该猜到,这是什么意思了。
Now there is an irony there, because without the myth, we lose out on a great many worth to survive With myth, taken literally, we are self-fullfilling the past.
现在又多了一层讽刺的涵义,因为没了神话,很多人会觉得失去了活下去的价值,而要是我们按字面意思理解神话,我们就能填补过去的空白。
At least not if we try to take these claims fairly literally or take them to be metaphysical claims about the nature of death.
至少在我们从字面意义上,或从形而上学上解释死亡的本质时看不到。
Potential refers to what it sounds like, 'what potential does this committed progenitor cell have?' 'What potential does this stem cell have?' Well, one way to think about is that upon this first division, this asymmetric division, this committed progenitor cell has lost some potential.
这个"潜能"和字面意思相同,定向祖细胞的潜能是什么,干细胞的潜能又是什么,一种看法就是在第一次分化时,即不对称分裂时,定向祖细胞失去了一些潜能
In fact, a French disciple of Hobbes in the next century, a man named La Mettrie, wrote a treatise very much following in the lines of L'Homme Machine Hobbes called L'Homme Machine, " or literally, Man a Machine.
实际上,在下个世纪霍布斯有一个法国的继承者,叫La,Mettrie,他写了一篇论文,在文字上紧紧跟随霍布斯的风格,题目叫,字面上理解,就是“人是机器。
When you say, "what do you say", you don't mean literally "what have you said", "what do you speak".
当你说,“what do you say”的时候,你并不是像字面意思那样要询问“你说了什么”,“你在说什么”,
Everyone is an enforcer or what Locke calls " "the executor"of the state of nature and he means executor literally.
每个人都是执行者,或洛克说的,自然法的“执刑者,这个“执刑者“可以字面上理解。
Your more general"-- He says, "Okay. I'll respond to those sentence-level things."
你说得太模糊笼统了“,他说,“,我来回答一些字面意思的东西好了,“
The Greek word for this is, Apoikia, and most literally it would mean a home away, an away home and that's what they're making.
古希腊语称之为Apoikia,字面上的意思就是远方的家园,也就是他们正在建立的殖民地
The "I wonder if" pattern, like it sounds, is used to express the fact that you don't completely know something.
I wonder if”句型,就像字面意思表达的一样,是用来表达你对某事并没有彻底的了解。
The "I want to" pattern usually means exactly what it sounds like.
I want to”句型与它的字面意思一样,
But literally all I can do at this stage is write what we would call a straight-line program, that is, a program in which we execute in which we execute the sequence of instructions one by one.
但是字面上来说,我们现在学到的,都是所谓的直线程序,也就是,一个接一个的执行,一系列的,指令的程序。
So at first this might seem very limited in terms of functionality for you but when I first logged in to that cloud, recall that my prompt looked like this.
从字面上来看,好像,看不出来它是干嘛的,但是当我第一次登录到,“云“,好像是这样的提示。
So I don't just mean it metaphorically, I also very often mean it literally.
所以我不只是在打比方,我也经常指的是字面意义。
pastor The word pastoral comes from the Latin pastor, which literally means "shepherd," and Milton knew perfectly well how artificial his use of the pastoral mode of poetry would seem as well as how out of fashion, how completely outdated, it would seem.
这个词来源于拉丁语中的,字面上表示“牧羊人“,弥尔顿非常清楚他对这种田园诗的运用,看起来有多么的不自然,过时,多么的落伍。
Incubate is the strange Latin word, and it's a verb -- of course, as we know-- it's a verb typically used with relation not to spirits but to gestating birds, and it literally means "to brood."
incubabat“是个罕见的拉丁词,是个动词--当然,我们知道--这个动词通常用于正在孕育后代的鸟,而不用于神灵,它的字面意思是“孵“
It's going to let us bury away the specifics of something, and treat that computation like a black box. And by black box, I mean, literally behaves like a mysterious little black box.
通过抽象我们可以将一些细节,掩埋起来并将这一段计算当成黑盒,说到黑盒我的意思就是,字面上的像一个神秘的小黑盒。
So while. And thankfully the jargon that the authors of this language chose early on conjures up the right ideas in your mind while something is true.
即while语句,幸好该语言的创始人,选择的术语都很通俗易懂,让人只通过字面意思就能联想到其真正含义。
Use it often. Remember that "what do you say" does not mean literally "what do you say".
尽量多多使用这个句型。记住, “what do you say”并不表示字面的意思。
In Scratch, the block you may have used for this idea literally says "or" for or; in C, two vertical bars.
在Scratch中,这个你用的程序块,照字面地想法来说“or“表示或者;,在C语言中,是两个竖线。
I don't mean literally.
这不是字面意思的变化。
But GetString as its name implies is supposed to get something from the user.
照这么说来,GetString按字面意思解释,就是--从用户那里获取一些东西。
Let me go ahead and call print F. I'm going to say A equals A and then I need a percent D, backslash, comma A; so this is a little bit of -- more syntax than would be nice, %d but I'm just saying, literally, A equals percent D, and I'm plugging in the value of A for percent D.
我们继续调用printf,我说明A等于,然后我需要%d,反斜杠n,逗号;,所以这个有点--偏向逻辑的,而不偏向美观的,但是我刚说了,字面上,A等于,我用%d插入了A的值。
应用推荐