If the mind is just a way of talking about the body, how could I imagine the mind without the body?
如果心灵只不过是身体的另一种说法,我怎么能独立于身体想象心灵呢
One way is to say, if I do a full revolution, I think of the speed as a distance over time.
一种方法是,如果我转完整的一圈,我认为速度就是距离除以时间
If I place my container of gas on the table here, and I come back an hour later, the pressure needs to be the same when I come back Otherwise it's not equilibrium.
如果我把装气体的容器放在桌子上,一小时以后我再回来时,气体的压强应该是不变的,否则它就不是平衡的。
If we weren't so pressed for time, I kinda wanna see how long we could get away with this before it gets awkward, but that, in fact, is an infinite loop t hat's hopefully deliberate.
如果有时间,我想看看,我们需要花多长时间解决这一问题,事实上,它是我故意,使用的无穷循环。
The other quick thing I want to say is that I do have office hours today from 3 to 5, so feel free to stop by if you have questions about problem-set 3 that you're finishing up.
我还想说一件小事,我今天的答疑时间是三点到五点,如果你对于第三次作业还有任何疑问,请在这个时间段来找我,不必客气。
So if I wanted to represent, for example, this is the set two, six and eight, I put a one in those slots.
所以如果我想表示的话,比如,这是2,6,8的集合,我放置一个数在这个位置中。
And they're--very interesting to read them all in a row. I'll hit some highlights. So if an upper class person, if an aristocrat has destroyed the eye of a member of the aristocracy, they destroy his eye.
连着读这些法条是非常有趣的,下面我来介绍一些,突出的部分,如果上层阶层的人或者说贵族损毁,另一贵族成员的眼睛,则应毁其眼。
And if we wish to continue this analogy, and I certainly do, between the poet Milton and the virgin Lady, we can see that this is a release that John Milton the poet has been waiting some time for.
如果我们希望继续这个弥尔顿的诗与小姐贞操的类比,我肯定会,我们可以看到,这是弥尔顿的诗等了很久的一种解脱。
If I'm wearing a mask as I do my terrible stuff, nobody will know it's me, but there's also a psychologically liberating effect.
如果我干坏事是戴上面具,就没人知道是我,除了这个原因,还有一种心理解脱效应。
And if I'm the tax collector, the way I make a profit is by charging you a lot more than I need just to send to Rome.
如果我是税吏,就会收你们一大笔钱,远多于需要上缴的数目,以赚取利润。
The point is just if I can at least imagine the one thing without the other, they must in fact be two separate things.
我们要讨论的是,至少如果我可以想象,某物独立于另一物存在,那么它们就肯定彼此不同
If you ever read the course descriptions of French 115 or chinese language, basic intro to Chinese, they say--I think I wrote it down here, this process of gradual assimilation.
如果你们曾经读过法语115课程描述,或者中文,也就是基础中文课程的介绍,我想我应该在这写下来了,那上面提到,这是一种逐步同化的过程
Haze poked his toe in his side, and he wheezed for a second and then was quiet. "Two things I can't stand," Haze said, "a man that ain't true, and one that mocks what is. You shouldn't ever have tampered with me if you didn't want what you got."
海斯把他的脚放在他身边,他喘息了一秒,之后便静了下来,海斯说,有两件事是我所不能忍受的,不诚实的人,嘲笑他人的人,你本不该,碰我的东西,如果你不想要得到什么“
If you look at John Geanakoplos's course on Financial Theory, his mathematical concepts are central to his outline of the course; but this being a Financial Markets course, I'm dividing it up more in terms of markets and institutions.
如果你们听约翰·吉纳科普洛斯的,金融理论课,他的大纲中心部分,是金融学中的数学概念,而我们这是金融市场课,于是我从金融市场和,金融机构的角度来划分这一课
In this experiment, if you are in my magnet, you might see this first, a product, and then see it's in an associated price, and then be given the opportunity to either buy that product at that price or not.
在这个试验中,如果你是我的试验对象,你会首先看到这个,一种商品,然后会看到相关的价格,然后做出选择,决定是否要购买图像上的商品。
So, for example, if you're the kind of person, which is I have to say all I ever was, if you're the kind of person who can kick the ball fairly hard but not very accurately, then it actually might change these numbers.
比如你是这样的一种人,我也不得不承认我以前也是这种人,如果你是那种能够大力抽射,但是精准度不高的人,那这些数据对你就不太准了
That makes sense if you think about this process of cell multiplication, that I have one cell it becomes 2 cells in a minute, it could become 4 cells in another minute, it could become 8 cells in another minute and that's all that this set of equations is representing.
如果你和细胞增殖的过程联系起来的话,这个是说的通的,我有一个细胞在一分钟里变成了两个细胞,那就可以再花一分钟变成四个细胞,再花一分钟就变成八个细胞,这就是这个方程所代表的意义
They just create more dynamic community, and helps flourish because if you only have an opinion It's just my opinion and Saed's opinion, you don't like. Well, that's our opinions.
这些不同的见解创造出了更加富有活力的社团,因为如果你只有一种观点,比如只是我的观点,Saed的观点,你不喜欢,但现在是我们的观点。
If you zoom in up top, which I can't quite do with a keynote here, it says, "This last minute shopping, bargain hunting."
如果你想追根究底,我也不能,在这里做一个主题演讲,它说,“这是最后一分钟购物,特价商品大甩卖“
And so ease of implementation is actually a very compelling -- metric against which to measure-- -- do you mind toning my voice down a bit-- is a very reasonable measure against which to measure the quality of an algorithm, right.
如此简单的实现实际上是一个很牵强的,度量,与之相对的衡量是-,如果你们不介意,我降低点音量-,是一种用来度量算法质量的,合理的方法。
Now, the decision tree, if I branch left, it's a binary tree.
现在,这个决策树,如果我走左边的分支,这是一棵二叉树。
I will tell you that a good programmer, at least in my mind, may actually go back and modify the pseudo code as they realize they're missing things, but it's easier to do that when you're looking at a simple set of steps, than when you're in the middle of a pile of code.
至少我认为是这样的,如果他们发现遗漏了,一些步骤的话会,回过头去修改伪代码,但这当你面对一些大致的步骤时,这个过程就会比,面对一堆代码要简单的多。
if we do introduce a third possibility-- I'm not sure this is the right thing.
如果确实加入这一种可能-,我不确定这是对的。
This is something I used to announce near the end, but then some people felt that it's not fair not to know this from the beginning.
这些话我以前都是在期末的时候说的,但后来有些同学反映,如果不在课程一开始知道这些会很不公平
If I went on and told you what the different incident light was, and what the electrons were ejected with, and then you could look up the ionization energy for the particular different elements, you should be able to actually determine exactly which element it is, but just with the information given, we can only narrow it down to these choices here.
如果我继续告诉大家入射光源是什么,出射电子的动能是多少,那么你可以去查一查,以上各个元素的电离能,这样你就应该能确定,这个元素到底是哪个,但是只凭题目中的信息,我们只能把范围缩小至以上几种元素。
You can only drive one car at a time and if you have five cars-- well I mean that's kind of-- all right you could have five cars and you could drive a different one everyday, but it's starting to seem a little ridiculous, right?
你只能一次开一辆车,而且如果你有五辆车,我的意思是那种...,好吧,你能有五辆车,而且你可以每天开不同的车,但是这有点荒谬,不是吗
So if we want belief in a soul to help us leave open the door to the possibility that I survive the destruction of my body, it had better not be that the body is an essential part of me.
因此如果我们相信灵魂,可以帮助我们在幸免一死的,问题上打开一扇窗,那么必须是肉体不是我的重要组成部分
So, if you were to lose half your brain, the other half can actually do a lot but some things are more prevalent and more powerful in one part of the brain than the other And I want to show you a brief film clip from "Scientific American" that illustrates the differences between the hemispheres, but before doing that,I want to provide some introductory facts.
如果你失去了半个大脑,另外一半其实也可以完成很多功能,但是某些功能是存在单侧化优势的,我给你们播放一段短片,来自于《科学美国人》,它解释了大脑两半球的功能差异,但在此之前,我想先做一些介绍
It says, if I want to print out something I built in Cartesian form up here, says, again, I'm going to pass it in a pointer to the instance, that self thing, and then I'm going to return a string that I combine together with an open self and close paren, a comma in the middle, and getting the x-value and the y-value and converting them into strings before I put the whole thing together.
这不仅仅是个列表,它是怎么来做的?,流程是:如果我想要返回,一些已经在笛卡尔模式下建好的值,好,再说一遍,我首先要传入一个,指向实例的指针,也就是,然后我会返回一个,由开括号,闭括号,中间的一个逗号,以及提前转换为字符串格式的。
Why is this much nice? Well, that's a handy piece of code. Because imagine I've got that now, and I can now store that away in some file name, input dot p y, and import into every one of my procedure functions, pardon me, my files of procedures, because it's a standard way of now giving me the input.
为什么这样很好呢?,这是一段很好用的代码,因为想象下如果我有了这段代码,我能把它用某个文件名保存起来,后缀是。py,导入到所有的处理函数中,抱歉,我的处理文件,因为这是一个标准的输入方法。
应用推荐