• No, we call that work positive work. All right, so that means we need to put a negative sign right here, by convention.

    历史上有过不同的习惯,这里我们规定,如果环境系统做功。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And if we put that in our bond here, we have 1, 2, 3 bonds, plus we have one lone pair left over.

    如果我们把它们放到键里,我们有1,2,3个键,还剩下一在这里。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If de Broglie is correct, we could then model the electron in its orbit not moving as a particle, but let's model it as a wave.

    如果德布罗意是的,那么我们可以在电子轨道中建立电子模型,不是像粒子一样运动,而是像波一样运动。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • To question those beliefs would seem to exhibit a kind of lack of civic faith faith in our ruling opinions.

    如果质疑这些信念,似乎是表现出缺乏公民信仰,我们统治主张的信仰。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • We have a strained image of the composition of the poem at its very outset and we have an image of someone writing as if he were participating in a race.

    如果一开始我们诗歌的创作有一种不友善的印象,那么我们就会诗人有一种印象,就好像他正在参加一场竞赛。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • Clearly, if I take a chalk like this one here, and I throw it on the ground, and it breaks in little pieces, if I run the movie backwards that doesn't make sense, right?

    很清楚,如果我拿一支这样的粉笔,把它扔到地上,它会摔成碎片,如果我们把这个场景倒过来放映,那是没有意义的,吧?

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • And so ultimately one of the messages we'd like to send today is that if you are the type who's kind of on-the-fence don't think this is for you, worried about hurting your GPA or anything like that.

    最终,我们想告诉你们的是,如果你是那种分数不太在意的人,这种打分制就不是为你准备的,担心影响你的学分绩点之类的东西。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • We developed buddy systems so that people would have people to go with them on the trains, if they are taking buses, no one would go around by themselves there is just kind of anxiety to what might happen.

    我们形成了结伴制度,让人们结伴搭乘火车,如果他们乘坐公车的话,没有人会单独出行,可能发生意外的焦虑在空中弥漫。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • Then if I'm looking for the square root of something less than 1, I know it will be in my region, right?

    如果我要求平方根的数小于,我就知道我们的答案应该,在0-1这个区间了,

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • And if that's true, then of course, we no longer have an argument for the indestructibility or nearly indestructibility of the soul.

    如果那是的,当然我们就,不能再论证灵魂的不可摧毁性,或者几乎不可摧毁性。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • And if something within psychopathology I thought could contribute to our wellbeing, I took that and used that.

    如果我认为精神病理学的内容能我们的幸福有贡献,我会吸取并利用之。

    哈佛公开课 - 幸福课课程节选

  • If you didn't, perhaps you can raise your hand, and if the TFs have any left you'll want to take a look at these differences between patriarchal religion and Mosaic Yahwism, and this is going to help us.

    如果还没有,你可以举手,看助教还有没有剩下的,你们要看看这些不同之处,先祖宗教和耶和华崇拜间的差别,这将我们很有帮助。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • If you played in the Divinity School, you might think that people in the Divinity School might care about other people's grades, right?

    如果我们在神学院做这个游戏,你们都同意吧,神学院的学生,会在意别人的成绩,

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • If we're focused on the work of art in and of itself, on the poem, we obviously in thinking about what it means need to come to terms with three kinds of evidence."

    将注意力放在艺术作品本身或者说诗本身上,很显然,如果我们想考虑它所表达的意思的话,我们必须三种证据作出让步“

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well, if you think about it, it doesn't make any difference to me.

    如果你好好想想,这我们来说毫无差别

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • If language can refer to just about everything from English to traffic signals, then we're not going to be able to find interesting generalizations or do good science about it.

    如果语言能够表示一切,从英语到交通信号,那我们就无法得出各种有趣的概论,或是无法语言进行科学的研究

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • All right, so the bonding order, you're correct, should be 2, if we subtract the number of bonding minus anti-bonding electrons and take that in 1/2.

    好,你们是的,键序为,如果我们用成键数,减去反键数除以2。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • And an electron is something where, i n fact, we might be able to, if we calculate it and see how that works out, actually observe some of its wave-like properties.

    如果我们对电子做计算,并且知道如何算出来的,那么我们是可以观测到,电子的一些波动性质的。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • I just want to make mention of this in case there's ever doubt, generally parentheses do solve your problem as an arithmetic but do realize this is some lower level details we'll come back to over time.

    是想告诉大家如果某些式子的前后运算关系不确定,就加上括号,这都是一些小细节,我们以后还是会再提到的。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So let's take two cases of shielding if we're talking about, for example, the helium, a helium nucleus or a helium atom.

    所以我们屏蔽举两个例子,如果我们在讨论氦,举例来说一个氦原子核或者氦原子。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • So if we look at what we've got here, we've got something rather peculiar, right? What's peculiar about what this computer is now printing for us?

    那么如果我们看看,现在我们得到的,结果的话,结果相当奇怪,?计算机现在显示的结果?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • It says, if answer, sorry, imagine x is -16, ANS is 0 is less than -16, no. So what does it do?

    ?让我们来看看,如果答案,不起0,如果x是-16的话,ANS为0,小于-16吧,

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • Plato's idea is that if we start doing enough metaphysics, we can see there must be this realm of Platonic ideas, Platonic forms.

    柏拉图的观点是,如果我们对形而上学有充分的研究,就必能看到柏拉图式的,理念或是型相组成的世界

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Well, look at this footnote: And the history of words after a poem is written may contribute meanings which if relevant to the original pattern should not be ruled out by a scruple about intention.

    那么我们就来看一下这条脚注:,在诗产生后,语言的意思也就跟着产生了,这种意思如果和原始的形式不同,就不该有作者意图的顾虑。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • If an impure object--and you will see here these overlapping pairs, if you can imagine the lower pair sort of being plunked down on top of this pair, that will give you an idea of what we're trying to convey with this image.

    如果一个不纯洁的东西--看这里,这些重叠的单词,假设这两个单词,突然跑到这两个的上面,这样你就会我们这个图示想传达的内容有个概念。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • These prophets delivered their oracles at critical junctures in Israel's history, in the nation's history, so their words are only going to make sense to us if we first understand the particular historical crises that they are addressing.

    这些告知发表预言,总是在一些关键的转折期,在以色列历史中,国家的历史中,因此他们的话只我们有意义,如果我们首先懂得某些特别的历史性危机,先知们所提到的。

    耶鲁公开课 - 旧约导论课程节选

  • So in your mind, if you are now the computer program and you are executing this thing from top to bottom, what just has happened verbally is we are stepping into the line of code that says sort left half of elements.

    在你们看来,如果你现在是计算机程序,正在从上到下执行一系列指令,刚才所发生的就是我们现在已执行到了这行代码,它告诉你要左半部分的元素排序。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • So in formalist terms, that's the way we have to understand what, if we weren't formalists, we would suppose, as I say, to be a mnemotechnical device for the purpose of communicating something about the weather in Spain. Right?

    形式主义者会这样理解,但如果我们不是形式主义者,我们就会认为这个重复单纯是为了,记住西班牙的天气,吗?

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • That great deal of specificity implies that heat is also path-dependent and again we have the convention that if heat is added to the system, the quantity is greater than zero.

    热也是与路径有关的,根据通常的习惯,如果我们对系统加热,其符号取为正。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • There's a kind of aspect of value for many of us where we feel that something's especially valuable if it won't endure, if it's fragile, or if it's rare.

    我们许多人来说,有一种价值的方面在于,如果某事物不是持续的,如果是易碎的,或者是稀有的,我们就觉得它特别有价值。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定