• But if you want to know the answer, and I knew it, but I forget what it is-- it doesn't matter.

    如果你想知道答案,我曾经是知道答案的,不过我忘掉了,这不重要

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • To be honest, especially those of you less comfortable here, if you've ever struggled with some program or struggled with some piece of software, oh it's alright, it's not your fault.

    说实话,尤其是对那些在这里上课有些吃力的同学,如果你曾经使用哪个程序或软件有困难,好吧,那不是的错。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • If you get into the fifth century, late in the fifth century, Thucydides in his history has one of his generals speak to his men and say,"Men are the polis."

    如果你回到五世纪,在五世纪末,修昔底德在他的年代就曾经,希腊历史学家,代表作《伯罗奔尼撒战争史》 对人民做过一次演讲,他说"人就是城邦"

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Even if you don't remember having seen them, even if that familiarity was generated with such quick exposures that you don't remember even having seen anything, you will get that familiarity effect.

    如果你不记得曾经见到过它们,尽管对这些词汇,只是匆匆一瞥,不记得见到过,熟悉度还是会发挥效应。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Here it goes in the middle, and if you look carefully there, I didn't really make it clear enough, you can see, suddenly a strategy that looked crazy shooting to the middle, that suddenly started to seem okay.

    这是中路射门的情况,如果你仔细看,我可能画的不是很清楚,会发现曾经卖傻似的中路射门法,现在竟然一下子变成香饽饽了

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So if you've ever seen or used an old school typewriter, you might recall that when you're typing something out on an old mechanical typewriter, - when you like hit the char-- when you hit the enter key to move the head back to the left hand side to the next line or you would pull down some lever, it was really a two part process.

    如果你们有谁曾经看过或用过老式打字机,可能还记得,当在,这种老式打字机上打字的时候,当-,敲入回车键,跳转到,下一行的最左边,或者,拉一下杆,这个需要两步走。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定