• And Freud believed, as well, that if you have a problem at a certain stage, if something goes wrong, you'll be stuck there.

    弗洛伊德认为,如果你某一阶段遇到了阻碍,没能得到满足,就会停留这个阶段。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • Go to the web and check them out if you haven't already.

    如果你还网上听过他们的节目,就赶紧去搜吧!

    纽约的媒体 - SpeakingMax英语口语达人

  • I don't think either of us are thrilled with the text, it's the best we've probably found for Python, it's OK. If you need it, it's there.

    我不认为我们俩对于这个课本很满意,这是我们能找到的,最好的版本了,不错,如果你需要它,就网站上。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • So, if you can't immediately know, and you don't all have periodic tables in front of you, so that's fine, but if you have a periodic table in front of you, you need to be able to count valence electrons, so work on that if it doesn't come naturally to you in terms of figuring that out.

    如果你不能马上想到,而且手上没有周期表,那好,但如果你面前有一张周期表,那就得具备从中查出价电子个数的能力,如果你不能自然而然地想到,请这方面多下点功夫。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If you want to find--by the way, if you want to read The Wall Street Journal online at Yale, you can do it no problem.

    如果你还想...,顺便提一下,假如耶鲁阅读《华尔街日报线》,没有问题

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • And again if you don't, and you feel like you'd like a review session on this please send me an email and I'll set one up next week.

    如果你还不大懂,觉得想要这方面的综述,请电邮我,我会下周给出一篇综述

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • So, I brought up this idea, "What if we could just use SMS? You could send what you're doing. It will go out in real time to all the people who are interested in hearing it. And then, it would be archived on the Web. You could also enter it from the Web and it would be device-agnostic.

    所以我提出了这样的想法,如果我们只使用短信息会怎么样?,可以发送做的事,它会立即,让每个有兴趣听的人都看到,接着,它会网上存档,你还能再网上读到它,而不需要设备支持。

    斯坦福公开课 - Twitter之父Jack.Dorsey演讲:好奇和灵感的力量课程节选

  • And finally Agamemnon says, "No, I'm not going to give back my girl, but I'll tell you what, I will give back my girl if I am given the girl you took from a different Trojan, and that'll be fine.

    阿伽门农最后说,"我不会把那姑娘回去,但是,照我说,如果你特洛伊战中俘获的姑娘,都送给我,我就把那姑娘回去

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now that definition, if you're worried about what I've written down here and you want to see it in words, on the handout I've already put on the web that has the summary of the first class, I included this definition in words as well.

    对于这个定义,如果你还有些疑问,而且想看用文字表述的,讲义中有,我已经上传到网上了,里面有第一节课的总结,也这个定义的文字形式

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • So if you've ever seen or used an old school typewriter, you might recall that when you're typing something out on an old mechanical typewriter, - when you like hit the char-- when you hit the enter key to move the head back to the left hand side to the next line or you would pull down some lever, it was really a two part process.

    如果你们有谁曾经看过或用过老式打字机,可能记得,当,这种老式打字机上打字的时候,当-,敲入回车键,跳转到,下一行的最左边,或者,拉一下杆,这个需要两步走。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • When I was a student here at Princeton, graduating, if you told me I was going to have any one of those three jobs at some point of my career, I would consider that an extraodianry stroke of good luck.

    还在普林斯顿上学的时候,毕业的时候如果你跟我说,我将职业生涯的某一点,拥有这三个职位中的一个,我就会觉得简直是,太幸运了。

    普林斯顿公开课 - 国际座谈会课程节选

  • It also tells you that if you compress the spring, compress it means x is now-- x is measured from this position, where the spring is neither compressed nor expanded.

    能告诉,如果压缩弹簧,压缩就意味着现 x...,x 是从这个位置开始算的,这个位置弹簧既没有压缩也没有伸长

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • Suppose that there were some sort of genetic marker and, although we didn't have a tattoo that you would just have to look at, -- but you could have genetic counseling-- have your DNA examined and you could tell, if you had the DNA testing, how much time you had left.

    假设有某种基因标记,虽然我们没有,让不得不去看的身上的标记了,但可能会去做基因咨询-,检查的DNA,如果你做了DNA化验的话,就能知道自己剩多少时间。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • Others though, I want to tell you that it doesn't-- if you're shopping-- I had a student come by yesterday and ask he's a little rusty in his math skills if he should take this course.

    其他的,我想告诉们不必...,如果你还在挑选课程...,昨天有个学生来问我,他的数学有点荒废了,他该不该选这门课

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • So if you haven't clicked in yet, or if you want to change your answer, keep in mind that you might need to jot down, - for example, a Lewis structure before you can answer this question.

    如果你还没有点答案,或者想改变的答案,记住也许需要回答问题前写点东西,比如画一画Lewis结构,来得到最终。

    麻省理工公开课 - 化学原理课程节选

  • If you decide to opt in by a pass fail, I just need to sign your white study card or if you wanna decide before the 5th Monday, just grab the pink slip and I can sign that and you can turn that in at any point and I'm happy to chat during break today or after class if you have any questions or concerns.

    如果你上我们的课程只是要一个分数,那么我只需要的白卡片上签个名就可以了,或者说,如果第五周的周一前没考虑好,把的解聘书拿来,只要我签个字,任何时候都开以离开我的教室,当然,如果你有任何问题和疑虑,我也很高心和大家做课下交流。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • Yeah, so for example, you get exposed to-- before there was a vaccine your brother or sister had chickenpox, and so you got exposed to chickenpox naturally through your contact with them.

    举个例子来说,如果你生活这样的环境里,兄弟姐妹们没接种疫苗就得了水痘,而通过与他们相接触,自然情况下接触到了水痘病毒

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • But for the next week or two when you're writing programs, at least for the first time, generally if you're trying Scratch to debug them like you might have been trying to troubleshoot Scratch, you're probably going to reason - through it by looking through the your code -- -- top to bottom, maybe engage a staff member for help -- but your friend will also be printf.

    但是,接下来的一两周内,当们写程序的时候,或至少第一次写的时候,通常如果你调试程序,就像们可能已经试着调试过,们或许是通过查看们的代码,来推断们的程序-,从头到尾,可能需要别人的帮忙-,但是的朋友也将要打印输出。

    哈佛公开课 - 计算机科学课程节选

  • You all could still do that if you decide too, but it's going to be harder for you than if you would have started when you were ten, so you're losing some potential around - along the way.

    如果你想的话也许可以,但会比起从十岁开始努力,会更困难一些,因此成长的路上失去了一些潜能

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You can add something else to the answer without invalidating it, and that is anything with one power of t in it, because if you take one derivative it'll survive, but if you take two derivatives, it'll get wiped out.

    可以往答案后面加上其它东西,而且不影响结果,也就是任何t的一次项,因为求一次导数之后它还在,但如果你求两次导数,这一项就不存

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • That's because, at the end, if- -suppose you're one month or two months away from the payoff of the mortgage, you don't have any balance left, so the interest that you're paying is -hardly any balance left--is very low and so you're payment is paying off principal, mostly.

    这是因为,最后,如果,假设你还剩1到2个月,就可以清抵押贷款,那么剩下的贷款余额就很少了,因此所需要付的利息,将会非常少,因为贷款余额几乎为零,此时的就主要是本金

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定