This was a pretty unusual objective for a company with no capital and with no people and no anything.
通常一个公司不会定这样的目标,如果没钱,没人,一无所有。
You have to have a good public transportation system when you have as many people here as we do.
如果你那儿和我们这儿的人一样多,你们得有一个良好的公共交通系统。
But frankly, I'm convinced, insofar as I'm convinced of anything, that if one doesn't live by that, nothing of any interest is going to happen.
不过,坦率来讲,我相信,或者说,我确信,如果一个人不相信这一点,那么他的艺术创作只会平淡无奇。
Callicles tells Socrates "Philosophy is a pretty toy if one indulges in it with moderation at the right time of life.
他告诉苏格拉底,如果一个人在年轻时代,有节制地享受哲学的乐趣,那自然大有裨益。
If you were the only guy with wheels on your suitcase, people would think you look a little odd.
如果你是唯一一个箱子上带轮子的人,人们可能会觉得你有点古怪。
By the same token, if literature has effects, it must have effects on someone, and this gives rise to the equally interesting and vexing question, "What is a reader?"
同样,如果文学史有影响的,它一定会对某些人产生影响,它也会引出一个同样有趣,而恼人的问题,“读者是谁?“
If a person has the basic concept down, regardless of numerical errors, if the person has the basic concept down, he or she must get at least five out of ten.
如果一个人有一些基本的概念,不管一些数字上的错误,如果他有基本的概念,至少都能够得到一半的分。
But he invokes it to show that if one really reads it carefully enough, one can see that the lesson to be drawn has nothing whatsoever to do with the due and timely investment of one's talent.
他为了证明如果一个人足够认真的读过,他就可以看出其实这个寓言的意义与,准时和适时投资都没有关系。
And if you study this photo, you can see the qualities of a man struggling with alcoholism.
如果你研究过这张照片,你会发现一个和酒精做着斗争的人的特性。
So if you would want to do this condition or this one, you don't want to break those conditions up because you want to let those people in or that family in either way if either of those conditions is true so you can or them together.
所以你想要处理这个条件或这一个,你不想打破这些条件因为你想,让这些人进来或者那个家庭进来,不过怎么样,如果其中任何一个,条件成立,你可以进来或跟他们一起进来。
And it is a very scary tyke actually that transform yourself from somebody who would be blind to somebody who would be sighted.
实际上,如果你从一个失明的人,变成一个视正常的人也是件十分可怕的事情。
The military in the United States was a situation which brought together people who wouldn't otherwise have any contact and they liked each other.
美国军队,就是一个让很多人发生接触的地方,如果不是军队,这些人平常是没有接触的,而军队里的人都喜欢对方。
If you find one inertial observer, namely one person for whom this Law of Inertia works, I can manufacture for you an infinite number of other people for whom this is true.
如果你能找到一个惯性观察者,也就是适用惯性定律的人,我就可以给你找到,很多其他的也适用惯性定律的人
If you're trying to prevent a disease that only occurs at a rate of 20 per 100,000 people you have to give the vaccine to millions in order to see if the number goes down.
如果你尝试去防治一个,发病概率为十万分之二十人的疾病,那么就必须将疫苗分发给数百万人,以观察疫苗能否降低发病率
A man is granted too much,he is too well off, he is too rich,he is too strong,he is too beautiful, so much so that he becomes too arrogant and is ready to step beyond his human condition.
如果一个人被赋予太多,他太过富有,强大,接近完美,拥有的太多以至于变得傲慢,准备超越身为凡人的现状
You guys are playing for America and you're taking this penalty kick and it's the last kick in the World Cup, how many of you, show of hands, how many of you would shoot to the left?
如果你们为美国队效力,现在由你们来主罚点球,而且那是世界杯上一个制胜球,请你们举手,有多少人选择从左路射门
It's natural to talk that way, but if we want belief in the soul to help us hold out the possibility at least that there might be life after death, then I think we need to actually say that strictly speaking, it's not that a person is a soul plus a body.
这说起来很轻松,如果我们想要寄托于,相信灵魂的存在,而让死后能够继续活着有据可依,那么我们需要一个严格的说法,不是说一个人是灵魂加肉体
If you ask a New Yorker for how to get to a certain subway stop or whatever,
如果你询问一个纽约人怎么去某个地铁站或者别的地方。
If one follows a diet that would be derived from the glycemic index; you're likely to have a pretty healthy diet.
如果一个人遵循基于血糖指数的饮食计划,你会得到一个相当健康的饮食
If there is any character who seems kind of endearing, at least for me, Enoch it's probably Enoch.
如果非要说有一个让人有点喜欢的角色,至少对我来说,那应该就是。
What the Dutch did--the Netherlands is an extraordinarily small country, and it's the most populated country in Europe, then, per square kilometre, and is now--once.
那些荷兰人...荷兰是一个,非常非常小的国家,也是当时欧洲人口密度最高的国家,如果以每平方公里人口计算,现在也是
There is also the constant, creative tension around experimentation and making sure everyone in the organization feels it's better to experiment, fail and then move on and experiment again than to not do that.
而且,在技术试验上,他总会持续迸发出创造性的火花,在这之前,马克会去确认,团队里的每一个人是否同意试验,如果第一次失败,我们会继续,而不是停止试验。
It is a little bit difficult in the sense that to have gotten into Princeton, one almost certainly has had to know something about something. Right?
之所以比较困难是因为,一个人如果想要进入普林斯顿大学,他一定,对某个领域有一定了解?
And if any of you here are nodding in agreement at these sentiments, that's not such a good sign.
如果在座有同学,点头同意这些人的观点,这可不是一个好迹象。
Well, if I go through that, the wavelength of such a photon is going to be so big that I am back to measuring the dimension of the human hair with the yardstick.
好的,如果我做完了这个,那个一光子的的波长将成为,我将回头测量的,用一个尺度测量出人头发的尺寸。
Anytime there's a risk that hits one person or one country the financial markets would spread it out over everybody and it gets very small.
如果有风险袭击一个人或者一个国家,金融市场就会将风险分摊到所有人身上,风险就变得微乎其微。
Well, Gadamer doesn't talk about this obviously, but it is an aspect of that prejudice that one might share with tradition if one weren't somewhat more critical than this gesture of sharing might indicate.
伽达默尔并没有明确地这样说,但一个人有可能有这样的偏见,如果他不对传统中的某些东西,加以批判。
If souls can't split,it can only follow one half of the brain, and that's why we'll get somebody that's got one half, sometimes the other half,but never both halves.
如果灵魂不能分割,只跟随一半大脑,才能有只有其中一个得到半个大脑的人存活,而没有两人同时存活的状况。
You've got to make sure that if you explain to others how to do this problem, then somebody else contributes to something else, but you know what everybody contributed in the end.
你得能保证,如果你和别人解释了题目的解法,然后另一个人对别的题目又有独到见解,最后你知道每个人都没有浑水摸鱼
应用推荐