It simply means that one cannot enter the holy sanctuary, God's realm, when impure through contact with death or sexuality.
这就意味着如果和死亡或者性有关,人就不能进入圣所,上帝的领域。
And eventually,we'll turn to some other value questions about if death really is the end, should we be afraid of death?
最终,我们会转向其他的关于价值的问题,比如如果死亡真的是终结,我们应该害怕吗?
And if something parochial is blinding you, that needs to die for something more cosmopolitan and broader and deeper to be reborn.
如果一些狭隘的想法使你被蒙蔽,这些想法就该死亡,从而让一些更开阔,更深刻,更具世界性的东西重生。
If impurity is associated with death, it makes sense that its antithesis, holiness, would be associated with life.
如果不洁和死亡有关,那么它的对立面,神圣,将会和存活联系在一起。
That's a crucial mistake that we make when we first try to come to terms with what Freud means by "the death wish."
如果我们一开始就试图理解弗洛伊德所谓的,“死亡冲动“就犯了大错误了“
If people are on the verge of dying, perhaps it is necessary to overlook that injustice, but I think it's important to keep in mind that we're still committing injustice by taking people's belongings or assets.
如果人们在死亡边缘挣扎,也许忽视这样的不公平是必要的,但我认为即使这样,我们依然要铭记,我们的行为不公正,这是在占有他人的财物或资产。
But if death means permanent cessation of P-functioning, then it turns out the dead weren't really dead after all.
但如果死亡指的是人格功能性的永久停止,那就说明死者并非死去。
If that was the case, then disregarding, always disregarding, the facts about death might well be the appropriate response.
如果是这样的话,那无视,一直无视,关于死亡的事实可能是合适的回应。
But suppose if you think about death you just get too depressed and you can't live life to the fullest.
但假设如果你考虑了死亡,你就变得抑郁,你就没法尽情地活。
If there are three possibilities--dead, alive, or suspended-- to be dead, we could still say you've got to be broken, incapable of P-functioning.
如果有三种可能,生存,死亡或者假死-,要死亡的话,你必须是被破坏的状态,无法拥有人格功能性。
Ask yourself, what sorts of activities would you engage in ? if you knew that those activities carried with them the risk of dying?
问问你自己,你会参与什么样的活动,如果你知道这些活动带有死亡的风险?
So if somebody comes along and says No,no,everybody dies alone, and dying as part of a joint undertaking is impossible, they're just saying something false.
如果有人说,不,大家都是孤独而死的,死亡作为共同行动是不可能的,他们就错了。
It's easy to see how you might think, how you might worry about the badness of death, if you thought you would survive your death.
如果你认为经历过死亡依然能存活,你会怎么想象和担心死亡的坏处,就很容易看出来了。
If we want to get at the central badness of death,it seems to me, we can't focus on the badness of separation,the badness for the survivors.
如果我们想要了解死亡最根本的坏处,我们不能专注于分离和给存活的人的坏处上。
If the chance of death would add a kind of zest, then perhaps the ubiquity of death is actually a good thing rather than a bad thing.
如果死亡的可能性增加是一种兴趣,那么也许死亡的无处不在,事实上是一件好事而非坏事。
Maybe if there were these sort of death-free zones, they'd get rather crowded.
也许如果真有这种死亡免疫的地区,那里肯定会很拥挤。
Notice that if you accept this account of what the body view should say about when death is, my death is when I cease to be alive.
注意如果你接受肉体理论,肉体理论认为死亡就是,我的死亡就是我停止生存的时候。
Next question is going to have to be: If there are, do we have any good reason to think that they survive the death of the body?
下一个问题将是,如果存在,我们有没有很好的理由去相信,肉体死亡后灵魂依旧存活
by asking, which of them are so valuable you'd be prepared to do them even if they would introduce what isn't otherwise there, ? namely, the risk of death?
通过问自己,什么事如此有价值,以至于你准备好要去做,即便它们会带来如果不去做就不会有的,也就是,死亡的风险?
If death is bad, then one might wonder would immortality be a good thing?
如果死亡是件坏事,那么有人也许会好奇,是不是永生就是件好事了?
But the first one is simply,is death bad, as we typically take it to be,and, ? if so,what is it about it that makes it bad?
但第一个问题就是,死亡是坏的吗,就像我们通常认为的那样,如果是,是什么让它有坏处?
Well,if that's right,how can it be bad for me to die?
如果是这样,死亡怎么对我有坏处?
If that's right, if that's the psychology, then even for those death thrill seekers, the ubiquity of death won't necessarily be a good thing because of it being constant.
如果这是对的话,如果这是心理学,那即使对这些死亡刺激寻求者来说,死亡的无处不在也未必是一件好事,因为它是持续的。
.. So that death-- they're optimists in this strange sense, if they think life would've been good, which means of course that that we die is bad for us.
所以死亡-,在这种奇怪意义上他们是乐观主义者,如果他们认为活着本来会很美好,那意味着死亡是件坏事。
If we say that to be a person is to be a P-functioning body, it seems then as though we have to conclude that when you're not P-functioning, you're dead.
如果说人是一个有人格功能性的实体,似乎就能得出以下结论,如果你没有人格功能性,你就是死亡的。
If ever there was a time and place for thinking about the facts of death and how it should influence our life, it's right now, in a class on death.
如果有时间和地点去考虑,那些死亡的事实和它如何影响我们的生活,那就是现在,在有关死亡的课上。
If death is the end, is death bad?
如果死亡是终结,那么它是坏事吗?
But in keeping with the focus of our discussion about the badness of death, I want to put aside the moral question ? and think about how good or bad for me ? is it that there's variability in death?
但是为了重点讨论,死亡的坏处,我要撇开道德问题不谈,转而考虑这种情况对我是好是坏,如果死亡有可变性的话?
Well, if that's right, then should we say that the pervasiveness of death, ubiquitousness of death-- the thing that I was earlier suggesting was oppressive-- wouldn't it really be nice to have a death-free time or a death-free location or death-free activities?
如果是这样的话,那我们是不是应该说死亡的普遍性,死亡的无处不在性-,这些我之前所说的特征是不对的-,如果有死亡免疫时间或者死亡免疫地点,或者死亡免疫活动岂不是很好吗?
And so, in addition to philosophical arguments for and against the existence and immortality of the soul, we end the dialogue with a quite moving death scene, one of the great death scenes, if we could call it that, of western civilization.
所以,支持和反对,灵魂的存在与不朽的论证,以一个感人至深的死亡场景告终,这简直就是西方文明史上,最伟大的死亡场景之一,如果我们可以这样说的话
应用推荐