• So why not take president Obama at his words, and simply impute the motives that he claims?

    所以为何相信奥巴马的言论,相信事实就他所说的一样呢?

    斯坦福公开课 - 经济学课程节选

  • Prussia did not include the Hanseatic League cities, such as Bremen and Hamburg and the others.

    这里所说的普鲁士包括汉萨同盟的城市,如不来梅港市,汉堡等

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

  • There's a small group of writers whose work is pure, uncontaminated, sexless as the angels are said to be sexless and Milton is their leader .

    有这样一小群作家,他们的作品,是纯洁的,无暇的,天使般丝毫辨性别 ,而米尔顿便是他们的首领。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • And,as Chateaubriand said,the writer, "I don't know what we must believe but we must believe in something," and he gets down on his knees and prays.

    作家夏多布里昂所言,"我知道我们能相信什么,但我们必须相信点什么",然后他屈膝跪下开始祈祷

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • If the soul theory of personal identity were right, that would not be me.

    果真人格同一性的灵魂论所说,那个人就可能是我。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • It is precisely he believes this latitude that makes political communities not only sites of agreement over shared standards but also as he says sites of moral contestation over justice and injustice.

    正是这种,他认为的转圜,使政治社群,只是共享标准合意的所在,更是他所言,公正与公之,道德争论的所在。

    耶鲁公开课 - 政治哲学导论课程节选

  • And what I mean by this is the behaviorists were obsessed with the idea of doing science and they felt, largely in reaction to Freud, that claims about internal mental states like desires, wishes, goals, emotions and so on, are unscientific.

    我的意思是,行为主义者沉迷于“科学“的理念之中,难以自拔,他们主要针对的是弗洛依德,他们认为那些所谓的内在心理状态,欲望,意愿,目标,情感等等,都是科学的。

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • It worked for them, they didn't have all these chronic diseases like we have, now they had other challenges, infectious diseases primarily, but they didn't have the chronic diseases like we have, like cancer, heart disease, hypertension, hyperlipidaemia, etc., and Diabetes particularly.

    这曾对祖先们奏效,他们像我们会得一些慢性疾病,但他们要面对其他的挑战,主要是传染性疾病,但他们像我们那样受着慢性疾病的困扰,癌症,心脏病,高血压和高脂血等,特别是糖尿病

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • So, as I said, physicalists don't deny that there are minds.

    前所说,物理主义者否认心灵的存在

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • The chateau was so big that when it freezes, they were trying to get to the bathroom and most of them never made it and peed on these long corridors that some of you have seen.

    那城堡太大了,以至于到了冬天结冰的时候,那些贵族们连想去卫生间都去了,只能在长长的走廊里方便,你们中有些人见过的那样

    耶鲁公开课 - 欧洲文明课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定