• Then, as one who'd waited precisely for her maledict voice to hoarsen, I outshouted her in these terms: "Therefore come to bed, my equal, uncursing, uncursed!"

    我瞅准时机,等的咒骂声一减弱,我大吼起来,盖过了的声音:,你不是要平等吗,那就上见,别老跟我念咒了“

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • A woman can be proud and stiff When on love intent; But Love has pitched his mansion in ; The place of excrement; For nothing can be sole or whole That has not been rent."

    坟或都无能为力,“当女人专注爱情之时;,总会高傲自得,但爱情却把它的居所;,设在排泄之处,要明白凡事若要完美,都必须先撕破“

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定