Objection number two, it's not really slavery to tax because at least in a democratic society it's not a slave holder.
第二条反对意见,征税算不上是奴隶制,因为至少在民主社会,不存在奴隶主。
Let's consider a business as sort of a person who is owned, like a slave, who is owned by other people.
我们假设公司是一个被人所有的人,比如奴隶,他们隶属于奴隶主
When you hear a slaveholder preach about his individual liberty and his rights, you sometimes wonder, "Come on, where do you get off?"
当你听见一个奴隶主鼓吹,他的个人自由和他的个人权利时,你有时候会想,"拜托,你是怎么做的呢"
I mean, they live in the house, they get fed,probably with everybody else, they work with the master; the difference being that they are slaves rather than free men.
他们住在奴隶主家,他们和大家一起吃饭,他们和主人一起耕作,唯一不同之处在于,他们是奴隶而不是自由人
What he meant was they were the charges put in the world for slaveholders to care for, and if possible, even to protect and perfect.
他的意思就是,奴隶是世界留给奴隶主来管理的财产,如果可能的话,还应保护和完善他们
But in the end Colcott Jones becomes a classic example of the guilty pro-slavery slaveholder.
但是最终考克特.琼斯成为了一个典型的,自认为有罪的亲奴制的奴隶主
We now know, if we know anything about the Old South, the average American planter, the average American slaveholder, small ones and big ones, were raging capitalists.
如果我们对内战前的南方有所了解,就知道几乎每个种植园主,每个奴隶主,无论资产多少,都是精明的资本家
There were approximately 400,000 slaveholders, white slaveholders, in the American South by 1860.
截至1860年,美国南部,大约有四十万白人奴隶主
Southern slave-holders were not pre-capitalists.
南方奴隶主并不是前资本主义者
I mean, you should not imagine when I say slaves--just take out of your mind the plantations of the old South, because when you only have one or two slaves, the master is working right alongside them, doing exactly the same work that they are doing, and also instructing them and telling them what's what.
我的意思是,当我们提到奴隶的时候,大家不要想当然地联想到南部种植园,因为当你只有一两个奴隶时,奴隶主必须要和奴隶一起劳作,做着和奴隶一样的农活,并且不断告诉他们要做什么
But what eventually evolved in the South and we will return to this a good deal next Tuesday when I'll devote an entire lecture to this kind of slaveholder worldview and the pro-slavery argument the pro-slavery defense and how that evolved into a political culture.
但南方特点究竟是如何形成的这个问题,下周二我们会细细讲,那时我将花整堂课的时间讲,奴隶主的世界观和其支持奴隶制的理由,他们对奴隶制的支持,和奴隶制是如何演变为一种政治文化的
Alexander H. Stephens, a Georgian, a slaveholder, said the cornerstone of the Confederacy, the cornerstone of their political movement, was what he called "American Negro slavery."
亚历山大· H·斯蒂芬斯,一个来自乔治亚州的奴隶主,用他的演讲为邦联打下了基石,这块邦联政治运动的基石,被他称为,"美国的黑人奴隶制度"
应用推荐