• If it were just a little bit different I could say, all right, I have a different approximation. But when it's this different, something is wrong. Right?

    但是如果仅仅点差异的话,我可以认为没什么大问题,我得到了一个不一样的估算,但这确实差异,出问题了对不对?

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

  • There was this billionaire that he loved the building because it's so beautiful, and it'd gone to ruin,

    曾经个亿万富翁喜欢这个建筑,因为它美了,还它已经被破坏了,

    万丽酒店的魅力 - SpeakingMax英语口语达人

  • There's a problem with that and the problem is that countries that are less successful don't keep data--that's a problem.

    但这个研究方法也问题,在那些不成功的国家里,数据并不充分,这是个问题

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Our temperature probably fluctuates during the day a little bit anyways, it's not very accurate. And similarly, the boiling point, defining that at a 100 degrees Celsius well that depends on the pressure.

    这就不精确,我们的体温一天之中,会高低的变化,这一定义不够精确,类似的,我们把水的沸点定义为。

    麻省理工公开课 - 热力学与动力学课程节选

  • I am making light of it and I think it's somewhat justified, because the evidence is just so scanty.

    我很鄙视这个观点,我认为我是道理的,因为证据实在太有

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

  • Now if he was too stupid to have it, then of course he would have been liberated into the realm of action.

    如果他因为愚昧而不能这种幻想,那么当然他能自由行动。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • This is not an attractive side of Yeats, at least for people of our moment and sensibility.

    叶芝这点上不太有吸引力,至少对我们时代的人来说如此。

    耶鲁公开课 - 现代诗歌课程节选

  • There might have been one Coke vending machine at my high school, if any, I don't even remember.

    我高中可能一台可乐自动售卖机,我记不清楚了

    耶鲁公开课 - 关于食物的心理学、生物学和政治学课程节选

  • They're too important simply to have been read once: Alas! What boots it with uncessant care To tend the homely slighted Shepherd's trade, And strictly meditate the thankless Muse?

    它们重要了,不能只读一遍:,哎!,这何意义,整日做着简单无趣的牧羊人的营生,缪斯如此无情还要对其冥思苦想?

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • There is a huge difference between the energies in the outermost shell and the inner shells, which tells you that it's unlikely that any electrons except those in the outermost shell are going to be active.

    最外层和最里层所具的能量,很大差异,而这告诉我们一点是不可能的,那就是除了最外层的电子,别的电子都是应该是活泼的。

    麻省理工公开课 - 固态化学导论课程节选

  • He went 70. I tingled all over. I counted minutes and subtracted miles.

    他其实70了,我激动了,算着时间和英里数。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • Those have too many inaccuracies because they're just too old.

    旧了,许多不准确的地方。

    耶鲁公开课 - 新约课程节选

  • It's on the gene for hemoglobin and the hemoglobin that you produce if you have sickle cell anemia is not quite right because there's one base difference.

    这个缺陷基因和血红蛋白关,如果你镰状红细胞贫血症,那你所产生的血红蛋白就不正常,因为这里一个碱基不同

    耶鲁公开课 - 生物医学工程探索课程节选

  • You've been listening to your parents' records and CDs and so maybe-- I'm delighted that you know this, but maybe this is too far below your dignity here so-- but good for you.

    你已经听过很多父母的老唱片了,我高兴你明白这点,但是也许这些对于你来说浅显了,但是还是对你好处的

    耶鲁公开课 - 聆听音乐课程节选

  • But it's by no means the norm. It's actually, probably I'm a bit unusual like that

    但是那绝对不是规范的。事实上,可能我一点不平常的是,

    英国的影视产业 - SpeakingMax英语口语达人

  • Great! My cousin told me about this new place that opened up last week.

    好了!我表姐跟我说,个新餐厅上周开业了。

    Where 实战 - SpeakingMax英语口语达人

  • I don't know too much about it, but It's "One Laptop Per Child."

    我不清楚,但我想它是类似“每个孩子都一台电脑”这样的吧。

    MIT赛艇选手 - SpeakingMax英语口语达人

  • Similarly, if a child is to say, "I hate your guts, Mother," it's an unusual mother, "That's wonderful.

    同样,如果孩子说,"我讨厌你的肠子,妈妈",也不会家长说,"棒了

    耶鲁公开课 - 心理学导论课程节选

  • I don't think that's gonna happen. What I really do hope is books like this and other actors coming to help religion and rights to be reconcile in a positive way. I don't think that's impossible at all.

    我觉得这不可能会发生,我真正希望的是,能这样的书籍出现,或者其他的因素,促使宗教和人权和谐共处,走向和解的道路,我觉得这完全可能。

    普林斯顿公开课 - 人性课程节选

  • All right,saying that Napoleon is in Michigan but not New York doesn't seem very attractive.

    说拿破仑在密西根,而不在纽约,这似乎不太有吸引力。

    耶鲁公开课 - 死亡课程节选

  • So I don't know your mathematical background, but the textbook has an appendix, which is a reasonable measure of how much math you should know.

    我不清楚你们的数学功底,但教材上附录,它能清楚地告诉你,你应该掌握多少数学

    耶鲁公开课 - 基础物理课程节选

  • I used to read it, but I could never get through it--terrifying.

    我从前读到这些,但我永远也读不下去,残忍了

    耶鲁公开课 - 1871年后的法国课程节选

  • For those people who aren't familiar with this and are worried about the economics of it in particular, it's gone over in considerable detail in chapter 6 of the textbook.

    那些没涉足过这些知识的同学,或者经济学学得不好的同学,回去看看教材第六章,详细解释的

    耶鲁公开课 - 博弈论课程节选

  • I don't... if there're... like really bad reviews, I'll usually, I'm open minded,

    我不会……如果真的不好的评价,我经常会很开明的。我不会介意。

    在哥伦布环岛 - SpeakingMax英语口语达人

  • Some of the rooms, the wallpaper alone cost 40 thousand. It's crazy.

    一些房间,光是墙纸就花了四万英镑。这疯狂了。

    万丽酒店的魅力 - SpeakingMax英语口语达人

  • You have to be a big company to do it and if you have a big company you've exhausted the risk of-- never goes away completely.

    你的公司得够大才能做保险这项业务,如果你个大公司你就能减小风险,不容易被风险击垮

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • Unfortunately, you people are too young to have experienced this, but I've experienced this and you can talk to your parents.

    不巧的是,你们还年轻,可能不会这些经历,但是我亲身经历过,你可以找父母聊聊。

    耶鲁公开课 - 金融市场课程节选

  • There's almost a danger here in listening to it too long or describing it in too much detail and the danger seems or what Milton thinks of as the peril seems to involve the problem of time.

    久的话几乎都会危险,描写过细的话,又会花费很多时间。

    耶鲁公开课 - 弥尔顿课程节选

  • I was either at the right time too stupid or too intelligent to have it.

    我现在既不是明智也不是愚昧因而不能这种幻想。

    耶鲁公开课 - 文学理论导论课程节选

  • Well, guess what, it turns out fish don't live everywhere in the water and they don't live very much around Greece as it turns out.

    不过出乎意料,鱼在这儿也很少,它们似乎不喜欢生活在希腊附近

    耶鲁公开课 - 古希腊历史简介课程节选

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定