In such a world it seems writing poems is a kind of--well, even surviving is a kind of guilty privilege.
在这样的世界中,写诗看起来是一种,甚至幸存也是一种罪恶的特权。
taking a bus into Manhattan and going into the museum. And what I just recall is walking around like this.
乘公交车去曼哈顿,参观博物馆。我只是记得当时就是这样在四处逛逛。
and that's spreading. This prosperity preaching is going on in Africa. And my question is, where does that leave suffering?
这种劲头越来越大,这种追求繁荣的论调,甚至在非洲都出现了,我想问的是,在这样的大背景下,受苦还能存在么?
He describes for us his own power that somehow manages to survive even a terrifying and humiliating defeat like the one he's just experienced.
他向我们描述了他的力量--在经历了这样一次,可怕的令人羞辱的失败之后,他还是顽强的生存下来了。
We are, in other words, attempting to grasp it in a sentence that might read something like, "What the author means to say is--" Right?
换言之,我们在尝试着在这样一句话中掌握它,作者想说的是--,是吧?
You don't want to just ignore it, but in cases like that, it's usually a small fraction of the total.
你不能直接把它忽略掉,但在像这样的情形下,它一般是。
And I have actually seen evidence over the years, mercifully, just a small amount of evidence, but there are, in a group like this, always a few students who come in with a really strong background in high school.
这几年我已经见到了实例,令人感激的是,只有小部分人,但在这,像这样的一个小组,总有一些来到我们这的学生,在高中打下了良好的基础。
In the solitude, the solitude of that absence, the boy uses the tree to work his will playfully.
在这样的孤独里,缺席的孤独里,这个孩子用树来玩。
Now I have done this in a sophomore seminar, and I did it in a graduate seminar.
我在大二研讨课里这样做了,在研究生研讨课也这样做了。
So, literally earlier today when I was on my way to campus I emerged from the Harvard Subway Station and I was about to exit the station up the stairs when I noticed this older woman who was standing by one of these things.
今天早些时候,在我从哈佛地铁站,到学校的路上,我即将走出地铁站,上楼梯时,我注意到一个老太太站在,这样的东西旁边。
We've been talking about the question, What arguments might be offered for the existence of a soul?
我们一直在讨论这样一个问题,用什么论证可以证明灵魂的存在
Suppose there were a lottery, cabin boy lost, and the rest of the story unfolded, then how many people would say it was morally permissible?
假设抽签时,派克输了,接下来的故事继续展开,有多少人认为,这样在道德上就是允许的?
And that's something you often experience in a company like ours.
这在我们这样的,公司是很常见的。
Blanc said the ideal society is based on the principle of, and now I quote, "From each according to his abilities, to each according to his needs."
勃朗说理想国,应建立在这样的原则上,以下由我引用,各尽所能,按需分配“
And each of those 6,000 languages and people in the room who know another language would say, "Yeah, in Vietnamese it's this," "In Urdu it's this," "In Czech it's that."
这六千种语言都会不同,在座中懂得其他语言的人会说,"是的,在越南语中是这样表达的","在乌尔都语中是这样表达的","在捷克语中是那样表达的"
What a delight to be able to spend a few minutes with you and such a very special class, where you are combining the science of positive psychology with its practice.
和你们共度几分钟,真是乐事,在这样特别的课堂上,在这里你们将积极心理学的科学,和应用合二为一。
Yeah, so for example, you get exposed to-- before there was a vaccine your brother or sister had chickenpox, and so you got exposed to chickenpox naturally through your contact with them.
举个例子来说,如果你生活在这样的环境里,兄弟姐妹们还没接种疫苗就得了水痘,而你通过与他们相接触,在自然情况下接触到了水痘病毒
One of the things that's very true about Moscow, right into the twentieth century, is that you had all sorts of peasants living on the edge of Moscow living in these wooden houses.
有一件关于莫斯科的史实,直到二十世纪,在莫斯科的郊外,还有许多农民住在这样的小木屋里
If you're expecting to be attacked and besieged, as all these citadels would be by an invader, you would want more than anything else a water supply, but they didn't necessarily have good water supplies in such circumstances.
如果你预料到会被攻击和包围,就像这些城邦面对侵略者那样,你最关心的一定是水源供应,但在这样的情况下,他们未必能找到充足的水源
But even the Hobbesian state, Hobbes admits himself, the Hobbesian state lives in the midst of a Hobbesian world; that is to say, the world of international relations is for Hobbes simply the state of nature at large.
不过他也承认,这霍布斯式的国家只能存在于,霍布斯式的世界状态里,而在这样的世界状态中,国家关系只是放大了的自然关系。
And we pointed out, however,that one individual has a--the music that has all of these parts on it--and that, of course,is the conductor who has the full conducting score-- the full score--in front of him or her.
我们可以指出,这样的个体,音乐将所有的零碎的部分聚合在了一起,而这样,指挥家拥有整个乐曲的谱子-,就在他或她的面前。
And...so those issues added up is a democratic context which you can't be certain of what the policies will be, so all of these make it sort of somewhat trickier than a place like China.
所以,所有因素加起来,就造成了投资者的困惑,你无法确定,下一秒会出台什么政策,这就使得在印度投资比在中国,这样的国家来说棘手多了。
and so I grew up, sort of very, very aware of international cultures or thinking about them as much as I could.
所以,在这样一种环境中成长,我一直对各国的文化很感兴趣,也总会思考一些这方面的事。
Especially on a day like this, a nice, hot, sunny day like this, the park's a lot busier.
特别是在一个这样的日子,美好的、温暖的、阳光的一天,公园会更热闹。
We had this displayed in the hallway, so when it was Parents' Night, the kids were pretty proud of what they have done.
我们把它们展示在走廊里,这样一来,到家长日的时候,孩子们都格外为自己的作品自豪。
Even in the case of this spring, when you pull it, if you pull it to the right by some force.
甚至是在这样的弹簧问题中,当你拉它的时候,如果你用力向右拉
Let's assume, for sake of argument, the thing I'm looking for is bigger than this. In that case, I'm going to throw away all of this, I'm going to hit that bottom line of that code.
让我们假定不是,假定要找的元素,比这个大,在这样的情况下,这些都擦掉,我要运行到代码的最后一行。
Would it be better for people to be able to see everyone and maybe not feel like this is a secure environment in which they can share their interests and what they thought and what they care about?
我们可以选择,将用户信息全部公开,但在这样一个网络环境下,分享自己的所见所闻,所感所想,总会让人觉得不可靠?
This is wildly inappropriate, I think, in such a pious poem.
在这样一首严肃的诗中,这是很不合适的。
You don't have to do it in the paper, but it should be an argument that has something to say back to those obvious things.
你们不需要在论文里这样做,但是争论中应该,存在一些东西是关于那些明显的事情的。
应用推荐