And you will find this pattern useful for when you are talking about something in your memory.
当你在谈论记忆中的某事时,这个句型非常有用。
It seems like the moment you begin to look at this question, you were just like peeling the onion.
感觉你们在看待这个,问题时,就像剥洋葱一样。
That disease was brought to them by the Spanish when they came to these continents in the 16th Century.
西班牙人在十六世纪,来到这个大陆时带来了这种疾病
Usually what I want to talk about is what's the smallest size class in which this function grows? With all of that, what that says b is that this we would write is order b.
通常我们想要的是,方法增长时最贴切的描述,也就是说,在这个问题上,算法关于。
On their way back from this festival, from this carnival, on their way back they're accosted, you remember.
在他们离开这场庆典,离开这个嘉年华时,途中有位陌生人接近攀谈。
Question: So then, is it possible that the patient was alive ? when you began the autopsy?
问题,那有没有可能,这个病人在你开始解剖时,还是活着的?
But we will discuss when we have a lecture on laughter a bit of the tickle sciences.
我们会在讲到关于笑的课程时,再来讨论这个关于挠痒痒的科学
But the game here is gonna be played pretty much the same.
但这个游戏在开始时应该是相同的。
Did people play Nash Equilibrium when we played that game?
谁在做这个游戏时就想到纳什均衡了吗
So, I said I'd tell you a little bit more about where this Bohr radius came from, and it came from a model of the atom that pre-dated quantum mechanics, and Neils Bohr is who came up with the idea of the Bohr radius, and here is hanging out with Einstein, he had pretty good company that he kept.
我要告诉你们,波尔半径是从哪里来的,它起源于前量子力学时代的,原子模型,尼尔斯,玻尔提出了,波尔半径的概念,这是他和爱因斯坦在一起,他们是好朋友,当我们讨论这个原子模型时你们要记住的是,在1911年。
However, you only use this when the other person has been directly discussing, speaking on a subject.
但是,只有当他人在直接谈论某一话题时,你才能使用这个句型。
And it's useful for when you're talking about something in the moment that's going to happen.
当你在谈论马上就要发生的事情时,这个句型非常有用。
Now I've already suggested the problems that arise when you consider this term even in and of itself.
我已经暗示到,当你甚至在这个东西内部和自身考虑时出现的问题。
In "Mowing," the scythe makes a sound as it cuts, and that sound is delicate, it's quiet, it whispers.
在“割草“中镰刀割草时发出声响,这个声音很微弱,安静,像低声细语。
When you're driving in your car, there's a needle and the needle says 60; that's your velocity at this instant.
当你在开车时,有一根指针指着60,表示你这个时刻的速度
So gods have power only insofar as they are connected with that primordial world "stuff," a technical term that I use throughout this lecture! That means that magic is possible in such a system.
因此,众神只有在和这个原始世界的“物质“,有联系时,才会有神力,整堂课上我都会用到,“物质“这个词,这就意味着奇幻的事有可能发生。
If you know it' s going to work, it's not an experiment.
如果在做实验时,你已经知道这个成分会起作用,那这就不是一个真正意义上的实验了。
The question of whether discriminant conditioning has been used with babies to explore what sort of concepts they have.
这个问题是,在探究婴儿拥有什么类型的概念时,是否对婴儿应用了判别式条件作用
I mean as an undergraduate, I majored in a field -Harvard still has it-- called History and Literature.
我在本科时,专业是,历史和文学,哈佛还有这个专业。
Think about that when you have your sections or when you talk about this text with your friends.
当你们在进行讨论时想一想这个问题,或是当你和友人谈论这段文章时。
This is actually very representative of when you do research in the laboratory, you will find often things do not work quite exactly as they worked 20 minutes ago when you just checked it in your office, for example.
在实验室做研究时,这个实际上是非常具有代表性的,举个例子,当时只是在办公室核查它时,你经常会发现事物无法,像它们20分钟之前那样精确的工作。
The first reading is available online and I'll talk more about the readings when I get to that portion of the lecture here.
第一份阅读材料也已经在网上了,关于这个阅读材料,在这堂课的相关部分时我会再讲到它
One of the discomforts, one of the reasons that I think so many people in society and even in this class are uncomfortable when it comes to computers and intimidated by technology and kind of throw up their hands when things go wrong that you don't understand is frankly not necessarily your fault.
当我想到在社会中,即使在这个班级上,有那么多的人,使用计算机时是不舒服的,他们被这种科技吓到了,束手无策,当发生故障时,你也不知道,其实,这也不是你的过错。
Now, if we push the dualist to explain what is it about free will that rules out the possibility that we are merely physical objects, I think the natural suggestion to spell out the argument goes like this, and this is where we were at the end of last time.
现在如果我们让二元论者去解释,什么是自由意志,它又是如何否定,人仅仅是物理实体这种可能性的,我认为他们自然会这样,阐述这个论证,这是就我们在上节课结束时讲到的内容
I bring a million preconceptions to bear on what I take to be a simple act of looking.
在我做看这个简单的动作时,我已经有了百万个先入之见。
Meaning is in the intention of the author, and that is what we need to arrive at as we work through the text.
含义在作者的意图之中,也是我们在读这个作品时需要领会到的。
And the reason is, and this will come up on the problems and a lot of students end up using this equation, which is why I want to head it off and mention it ahead of time, we can't use an equation because this equation is very specific for light.
原因是,很多同学在解题时,都会用这个方程,所以我要,事先提醒你们一下,我们不能用这个方程,因为它只对光是用。
And when we go to the title page of A Boy's Will we see that this New England poet publishes his first book, in fact, in London in 1913, there on New Oxford Street.
当我们看到“少年的意志“这个题目时,我们知道他在新英格兰发表这第一本书时,实际上是1913年在新牛津街。
应用推荐